87 / 114 · Makkiyyah · 19 ayat
Surah Al-A'laa — Yang Maha Tinggi
الأعلىبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🌐 Terjemahan ▾
- Hizb 60ﲏﲐﲑﲒﲓ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Exalt the name of your Lord, the Most High,
Tafsir
- ﲔﲕﲖﲗ ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Who created and proportioned
Tafsir
- ﲘﲙﲚﲛ وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
And who destined and [then] guided
Tafsir
- ﲜﲝﲞﲟ وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
And who brings out the pasture
Tafsir
- ﲠﲡﲢﲣ فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
And [then] makes it black stubble.
Tafsir
- ﲤﲥﲦﲧ سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
Tafsir
- ﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
Tafsir
- ﲳﲴﲵ وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
And We will ease you toward ease.
Tafsir
- ﲶﲷﲸﲹﲺ فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
So remind, if the reminder should benefit;
Tafsir
- ﲻﲼﲽﲾ سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
He who fears [Allah] will be reminded.
Tafsir
- ﱁﱂﱃ وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
But the wretched one will avoid it -
Tafsir
- ﱄﱅﱆﱇﱈ ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
Tafsir
- ﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏ ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Neither dying therein nor living.
Tafsir
- ﱐﱑﱒﱓﱔ قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
He has certainly succeeded who purifies himself
Tafsir
- ﱕﱖﱗﱘﱙ وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
And mentions the name of his Lord and prays.
Tafsir
- ﱚﱛﱜﱝﱞ بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
But you prefer the worldly life,
Tafsir
- ﱟﱠﱡﱢ وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
While the Hereafter is better and more enduring.
Tafsir
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨ إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Indeed, this is in the former scriptures,
Tafsir
- ﱩﱪﱫﱬ صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
The scriptures of Abraham and Moses.
Tafsir
Teks Al-Quran daripada Tanzil (tanzil.net), rasm Uthmani, dipaparkan tanpa perubahan. Terjemahan Inggeris: Saheeh International. Terjemahan & transliterasi perkataan demi perkataan: Quran.com. Akar kata & tatabahasa: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibnu Kathir (ringkasan) & Maʿārif al-Qurʾān — melalui Quran.com.