Quran — Page 503
503 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَإِذَا ﱂ حُشِرَ ﱃ ٱلنَّاسُ ﱄ كَانُوا۟ ﱅ لَهُمْ ﱆ أَعْدَآءًۭ ﱇ وَكَانُوا۟ ﱈ بِعِبَادَتِهِمْ ﱉ كَـٰفِرِينَ ﱊ ٦ ﱋ وَإِذَا
ﱌ تُتْلَىٰ ﱍ عَلَيْهِمْ ﱎ ءَايَـٰتُنَا ﱏ بَيِّنَـٰتٍۢ ﱐ قَالَ ﱑ ٱلَّذِينَ ﱒ كَفَرُوا۟ ﱓ لِلْحَقِّ ﱔ لَمَّا ﱕ جَآءَهُمْ ﱖ هَـٰذَا
ﱗ سِحْرٌۭ ﱘ مُّبِينٌ ﱙ ٧ ﱚ أَمْ ﱛ يَقُولُونَ ﱜﱝ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ ﱞ قُلْ ﱟ إِنِ ﱠ ٱفْتَرَيْتُهُۥ ﱡ فَلَا ﱢ تَمْلِكُونَ
ﱣ لِى ﱤ مِنَ ﱥ ٱللَّهِ ﱦﱧ شَيْـًٔا ۖ ﱨ هُوَ ﱩ أَعْلَمُ ﱪ بِمَا ﱫ تُفِيضُونَ ﱬﱭ فِيهِ ۖ ﱮ كَفَىٰ ﱯ بِهِۦ ﱰ شَهِيدًۢا ﱱ بَيْنِى
ﱲﱳ وَبَيْنَكُمْ ۖ ﱴ وَهُوَ ﱵ ٱلْغَفُورُ ﱶ ٱلرَّحِيمُ ﱷ ٨ ﱸ قُلْ ﱹ مَا ﱺ كُنتُ ﱻ بِدْعًۭا ﱼ مِّنَ ﱽ ٱلرُّسُلِ
ﱾ وَمَآ ﱿ أَدْرِى ﲀ مَا ﲁ يُفْعَلُ ﲂ بِى ﲃ وَلَا ﲄﲅ بِكُمْ ۖ ﲆ إِنْ ﲇ أَتَّبِعُ ﲈ إِلَّا ﲉ مَا ﲊ يُوحَىٰٓ ﲋ إِلَىَّ ﲌ وَمَآ ﲍ أَنَا۠
ﲎ إِلَّا ﲏ نَذِيرٌۭ ﲐ مُّبِينٌۭ ﲑ ٩ ﲒ قُلْ ﲓ أَرَءَيْتُمْ ﲔ إِن ﲕ كَانَ ﲖ مِنْ ﲗ عِندِ ﲘ ٱللَّهِ ﲙ وَكَفَرْتُم ﲚ بِهِۦ
ﲛ وَشَهِدَ ﲜ شَاهِدٌۭ ﲝ مِّنۢ ﲞ بَنِىٓ ﲟ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲠ عَلَىٰ ﲡ مِثْلِهِۦ ﲢ فَـَٔامَنَ ﲣﲤ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ
ﲥ إِنَّ ﲦ ٱللَّهَ ﲧ لَا ﲨ يَهْدِى ﲩ ٱلْقَوْمَ ﲪ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲫ ١٠ ﲬ وَقَالَ ﲭ ٱلَّذِينَ ﲮ كَفَرُوا۟
ﲯ لِلَّذِينَ ﲰ ءَامَنُوا۟ ﲱ لَوْ ﲲ كَانَ ﲳ خَيْرًۭا ﲴ مَّا ﲵ سَبَقُونَآ ﲶﲷ إِلَيْهِ ۚ ﲸ وَإِذْ ﲹ لَمْ ﲺ يَهْتَدُوا۟ ﲻ بِهِۦ
ﲼ فَسَيَقُولُونَ ﲽ هَـٰذَآ ﲾ إِفْكٌۭ ﲿ قَدِيمٌۭ ﳀ ١١ ﳁ وَمِن ﳂ قَبْلِهِۦ ﳃ كِتَـٰبُ ﳄ مُوسَىٰٓ
ﳅ إِمَامًۭا ﳆﳇ وَرَحْمَةًۭ ۚ ﳈ وَهَـٰذَا ﳉ كِتَـٰبٌۭ ﳊ مُّصَدِّقٌۭ ﳋ لِّسَانًا ﳌ عَرَبِيًّۭا ﳍ لِّيُنذِرَ
ﳎ ٱلَّذِينَ ﳏ ظَلَمُوا۟ ﳐ وَبُشْرَىٰ ﳑ لِلْمُحْسِنِينَ ﳒ ١٢ ﳓ إِنَّ ﳔ ٱلَّذِينَ ﳕ قَالُوا۟ ﳖ رَبُّنَا
ﳗ ٱللَّهُ ﳘ ثُمَّ ﳙ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ ﳚ فَلَا ﳛ خَوْفٌ ﳜ عَلَيْهِمْ ﳝ وَلَا ﳞ هُمْ ﳟ يَحْزَنُونَ ﳠ ١٣
ﳡ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳢ أَصْحَـٰبُ ﳣ ٱلْجَنَّةِ ﳤ خَـٰلِدِينَ ﳥ فِيهَا ﳦ جَزَآءًۢ ﳧ بِمَا ﳨ كَانُوا۟ ﳩ يَعْمَلُونَ ﳪ ١٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).