Pređi na glavni sadržaj
30 Zulhidže 1447 AH
eSalah
Prijava

38 / 114 · Mekkanska · 88 ajeta

Surah Saad — The letter Saad

ص
Tap any word to hear it pronounced and see its meaning. The reciter selector is for continuous recitation — each word highlights as it plays.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🎨 Tajweed colour key
Silent letter — Written but not pronounced — hamzat al-waṣl, the sun-lām, a silent alif
Ghunnah (nasalisation) — Nasal sound on a doubled nūn or mīm, and the nūn-sākin / tanwīn rules (ikhfāʾ, idghām, iqlāb)
Qalqalah (echo) — A slight bounce on qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm or dāl when they carry a sukūn
Heavy letter (tafkhīm) — Full-mouthed (heavy) letters — khāʾ, ṣād, ḍād, ghayn, ṭāʾ, qāf, ẓāʾ, and a heavy rāʾ
Natural madd (2) — Basic 2-count prolongation — shown on the small dagger-alif, wāw and yāʾ
Madd at a stop (2–6) — A long vowel stretched 2, 4 or 6 counts when you pause on the final letter
Madd before hamza (4–6) — Connected madd (madd + hamza in one word, 4–5) and separated madd (across two words)
Necessary madd (6) — A full 6-count prolongation — also the disconnected letters that open some sūrahs (alif-lām-mīm…)
🌐 Translations
English
Albanian
Amazigh
Amharic
Assamese
Azeri
Bambara
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Central khmer
Chechen
Chinese
Czech
Dari
Divehi
Divehi, dhivehi, maldivian
Dutch
Finnish
French
Ganda
German
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Malay
Malayalam
Maranao
Marathi
Nepali
Norwegian
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Sindhi
Sinhala, sinhalese
Somali
Spanish
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Turkish
Uighur, uyghur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Yau,yuw
Yoruba
  1. 38:1
    ﱁﱂ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ

    Sad. By the Qur'an containing reminder...

    Tafsir
  2. 38:2
    بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ

    But those who disbelieve are in pride and dissension.

    Tafsir
  3. 38:3
    كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

    How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

    Tafsir
  4. 38:4
    ﱝﱞ وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ

    And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

    Tafsir
  5. 38:5
    ﱨﱩ أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ

    Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

    Tafsir
  6. 38:6
    ﱶﱷ وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ

    And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

    Tafsir
  7. 38:7
    ﱿ مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ

    We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.

    Tafsir
  8. 38:8
    ﲌﲍﲓﲔ أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

    Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

    Tafsir
  9. 38:9
    أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ

    Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

    Tafsir
  10. ﲨﲩ أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ

    Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.

    Tafsir
  11. جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ

    [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

    Tafsir
  12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

    The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,

    Tafsir
  13. ﲿﳂﳃ وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

    And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

    Tafsir
  14. إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

    Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

    Tafsir
  15. وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ

    And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

    Tafsir
  16. وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

    And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

    Tafsir
  17. ﱉﱊ ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

    Tafsir
  18. إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

    Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

    Tafsir
  19. ﱗﱘ وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

    Tafsir
  20. وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ

    And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

    Tafsir
  21. ﱤ ﱥ ۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

    And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

    Tafsir
  22. ﱲﱳﱶﱷﱿ إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

    When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

    Tafsir
  23. إِنَّ هَـٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِىَ نَعْجَةٌ وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

    Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."

    Tafsir
  24. ﲝﲞﲮﲯﲶﲷﲸﲹﲺﲻ قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

    [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].

    Tafsir
  25. ﲿﳀ فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ

    So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

    Tafsir
  26. ﳘﳙ يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ

    [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

    Tafsir
  27. ﱇﱈﱌﱍ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ

    And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

    Tafsir
  28. أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

    Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

    Tafsir
  29. كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ مُبَـٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَـٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

    [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

    Tafsir
  30. ﱮﱯ وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَـٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

    Tafsir
  31. إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ

    [Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

    Tafsir
  32. ﱿ فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

    And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

    Tafsir
  33. ﲉﲊ رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

    [He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

    Tafsir
  34. وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ

    And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

    Tafsir
  35. ﲥﲦ قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

    He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

    Tafsir
  36. فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

    So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

    Tafsir
  37. وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ

    And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

    Tafsir
  38. وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

    And others bound together in shackles.

    Tafsir
  39. ﲿ هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

    [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

    Tafsir
  40. وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ

    And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

    Tafsir
  41. وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

    And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

    Tafsir
  42. ﳚﳛ ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

    [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

    Tafsir
  43. وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

    And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

    Tafsir
  44. ﱒﱓﱖﱗ وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

    Tafsir
  45. وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ

    And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

    Tafsir
  46. إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ

    Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

    Tafsir
  47. وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ

    And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

    Tafsir
  48. ﱶﱷ وَٱذْكُرْ إِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ

    And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

    Tafsir
  49. ﱽﱾﱿ هَـٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ

    This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

    Tafsir
  50. جَنَّـٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ

    Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

    Tafsir
  51. مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

    Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

    Tafsir
  52. ﲒ ﲓ ۞ وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

    And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

    Tafsir
  53. هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

    This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

    Tafsir
  54. إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

    Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

    Tafsir
  55. ﲦﲧ هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ

    This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

    Tafsir
  56. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

    Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

    Tafsir
  57. هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

    This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

    Tafsir
  58. وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ

    And other [punishments] of its type [in various] kinds.

    Tafsir
  59. ﲿﳂﳃ هَـٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

    [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

    Tafsir
  60. ﳍﳎﳑﳒ قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

    They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

    Tafsir
  61. قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ

    They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

    Tafsir
  62. وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ

    And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

    Tafsir
  63. أَتَّخَذْنَـٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَـٰرُ

    Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

    Tafsir
  64. إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ

    Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

    Tafsir
  65. ﱝﱞ قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

    Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

    Tafsir
  66. رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ

    Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

    Tafsir
  67. قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ

    Say, "It is great news

    Tafsir
  68. أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

    From which you turn away.

    Tafsir
  69. ﱿ مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

    I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

    Tafsir
  70. إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

    Tafsir
  71. إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ

    [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

    Tafsir
  72. فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ

    So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

    Tafsir
  73. فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

    So the angels prostrated - all of them entirely.

    Tafsir
  74. إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

    Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

    Tafsir
  75. ﲳﲴ قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

    [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

    Tafsir
  76. ﲿ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

    He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

    Tafsir
  77. قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

    [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

    Tafsir
  78. وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

    And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

    Tafsir
  79. قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

    Tafsir
  80. قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

    [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

    Tafsir
  81. إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

    Until the Day of the time well-known."

    Tafsir
  82. قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

    [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

    Tafsir
  83. إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Except, among them, Your chosen servants."

    Tafsir
  84. قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

    [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

    Tafsir
  85. لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

    [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

    Tafsir
  86. قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ

    Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

    Tafsir
  87. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

    It is but a reminder to the worlds.

    Tafsir
  88. وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ

    And you will surely know [the truth of] its information after a time."

    Tafsir

Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Engleski prijevod: Saheeh International. Word-by-word translation & transliteration: Quran.com. Word roots & grammar: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (abridged) & Maʿārif al-Qurʾān — via Quran.com.