Zum Hauptinhalt springen
30 Dhu al-Hidschdscha 1447 AH
eSalah
Anmelden

51 / 114 · Mekkanisch · 60 Verse

Surah Adh-Dhaariyat — The Winnowing Winds

الذاريات
Tippe auf ein beliebiges Wort, um seine Aussprache zu hören und seine Bedeutung zu sehen. Die Rezitatorauswahl dient der fortlaufenden Rezitation — jedes Wort wird beim Abspielen hervorgehoben.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🌐 Übersetzungen
English
Albanian
Amazigh
Amharic
Assamese
Azeri
Bambara
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Central khmer
Chechen
Chinese
Czech
Dari
Divehi
Divehi, dhivehi, maldivian
Dutch
Finnish
French
Ganda
German
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Malay
Malayalam
Maranao
Marathi
Nepali
Norwegian
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Sindhi
Sinhala, sinhalese
Somali
Spanish
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Turkish
Uighur, uyghur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Yau,yuw
Yoruba
  1. 51:1
    وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا

    By those [winds] scattering [dust] dispersing

    Tafsir
  2. 51:2
    فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا

    And those [clouds] carrying a load [of water]

    Tafsir
  3. 51:3
    فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا

    And those [ships] sailing with ease

    Tafsir
  4. 51:4
    فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا

    And those [angels] apportioning [each] matter,

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  5. 51:5
    ﲿ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

    Indeed, what you are promised is true.

    Tafsir
  6. 51:6
    وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ

    And indeed, the recompense is to occur.

    Tafsir
  7. 51:7
    وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

    By the heaven containing pathways,

    Tafsir
  8. 51:8
    إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

    Indeed, you are in differing speech.

    Tafsir
  9. 51:9
    يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

    Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

    Tafsir
  10. قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

    Destroyed are the falsifiers

    Tafsir
  11. ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ

    Who are within a flood [of confusion] and heedless.

    Tafsir
  12. يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

    They ask, "When is the Day of Recompense?"

    Tafsir
  13. يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

    [It is] the Day they will be tormented over the Fire

    Tafsir
  14. ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

    [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

    Tafsir
  15. إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

    Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

    Tafsir
  16. ﱴﱵ ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

    Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

    Tafsir
  17. ﱿ كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

    They used to sleep but little of the night,

    Tafsir
  18. وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

    And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  19. وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

    And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

    Tafsir
  20. وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

    And on the earth are signs for the certain [in faith]

    Tafsir
  21. ﲓﲔ وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

    And in yourselves. Then will you not see?

    Tafsir
  22. وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

    And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

    Tafsir
  23. فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

    Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

    Tafsir
  24. هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

    Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  25. ﲳﲴ إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

    When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

    Tafsir
  26. ﲿ فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

    Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

    Tafsir
  27. فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  28. ﳉﳊﳍﳎ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ

    And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

    Tafsir
  29. فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

    And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

    Tafsir
  30. ﳠﳡ قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

    They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

    Tafsir
  31. Dschuz 27
    ﱁ ﱂ ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

    [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

    Tafsir
  32. قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

    They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

    Tafsir
  33. لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

    To send down upon them stones of clay,

    Tafsir
  34. مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

    Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

    Tafsir
  35. فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    So We brought out whoever was in the cities of the believers.

    Tafsir
  36. فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

    And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

    Tafsir
  37. وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

    And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

    Tafsir
  38. وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

    And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  39. ﱿ فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  40. فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

    So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

    Tafsir
  41. وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

    And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

    Tafsir
  42. مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

    It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

    Tafsir
  43. وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ

    And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

    Tafsir
  44. فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

    But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

    Tafsir
  45. فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

    And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

    Tafsir
  46. ﲸﲹ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ

    And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

    Tafsir
  47. ﲿ وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

    And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

    Tafsir
  48. وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ

    And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

    Tafsir
  49. وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

    And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

    Tafsir
  50. ﳔﳕ فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

    Tafsir
  51. ﳡﳢ وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

    Tafsir
  52. كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

    Tafsir
  53. ﱐﱑ أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

    Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

    Tafsir
  54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ

    So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

    Tafsir
  55. وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

    Tafsir
  56. وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

    And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

    Tafsir
  57. مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

    I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

    Tafsir
  58. إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

    Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

    Tafsir
    Ähnliche Verse 1
  59. ﱿ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

    And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

    Tafsir
  60. فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

    And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

    Tafsir

Korantext von Tanzil (tanzil.net), uthmanische Schreibweise, unverändert wiedergegeben. Englische Übersetzung: Saheeh International. Wort-für-Wort-Übersetzung und -Transliteration: Quran.com. Wortwurzeln und Grammatik: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (gekürzt) und Maʿārif al-Qurʾān — über Quran.com. Daten zu ähnlichen Versen (mutaschābihāt) zusammengestellt von Qari Idrees al-Asim.