Zum Hauptinhalt springen
24 Muharram 1448 AH
eSalah
Anmelden

92 / 114 · Mekkanisch · 21 Verse

Sure Al-Lail — Die Nacht

الليل

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Tippe auf ein beliebiges Wort, um seine Aussprache zu hören und seine Bedeutung zu sehen. Die Rezitatorauswahl dient der fortlaufenden Rezitation — jedes Wort wird beim Abspielen hervorgehoben.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Übersetzungen
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
🎨 Farblegende für Tadschwid
Stummer Buchstabe — Geschrieben, aber nicht ausgesprochen (hamzat al-waṣl, das Sonnen-Lām, ein stummes Alif)
Ghunna (Nasalierung) — Nasaler Laut bei verdoppeltem Nūn oder Mīm sowie die Regeln für Nūn sākin / Tanwīn
Qalqala (Echo) — Ein leichtes Abprallen bei Qāf, Ṭāʾ, Bāʾ, Jīm oder Dāl mit einem Sukūn
Schwerer Buchstabe (Tafchīm) — Mit vollem Mund gesprochene (schwere) Buchstaben sowie ein schweres Rāʾ
Natürliches Madd (2) — Grundlegende Dehnung von 2 Zähleinheiten
Madd beim Halt (2–6) — Ein Vokal, der 2, 4 oder 6 Zähleinheiten gedehnt wird, wenn man auf dem letzten Buchstaben pausiert
Madd vor der Hamza (4–6) — Verbundenes Madd (innerhalb eines Wortes) und getrenntes Madd (über zwei Wörter hinweg)
Notwendiges Madd (6) — Eine vollständige Dehnung von 6 Zähleinheiten; umfasst die einzelnen Sura-Eröffnungsbuchstaben
  1. 92:1
    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ١

    By the night when it covers

    Tafsir
  2. 92:2
    وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢

    And [by] the day when it appears

    Tafsir
  3. 92:3
    وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣

    And [by] He who created the male and female,

    Tafsir
  4. 92:4
    إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ٤

    Indeed, your efforts are diverse.

    Tafsir
  5. 92:5
    فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ٥

    As for he who gives and fears Allah

    Tafsir
  6. 92:6
    وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٦

    And believes in the best [reward],

    Tafsir
  7. 92:7
    فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ٧

    We will ease him toward ease.

    Tafsir
  8. 92:8
    وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ٨

    But as for he who withholds and considers himself free of need

    Tafsir
  9. 92:9
    وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٩

    And denies the best [reward],

    Tafsir
  10. 92:10
    فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ١٠

    We will ease him toward difficulty.

    Tafsir
  11. 92:11
    وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ١١

    And what will his wealth avail him when he falls?

    Tafsir
  12. 92:12
    إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ١٢

    Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

    Tafsir
  13. 92:13
    وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ١٣

    And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

    Tafsir
  14. 92:14
    فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ١٤

    So I have warned you of a Fire which is blazing.

    Tafsir
  15. 92:15
    لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ١٥

    None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

    Tafsir
  16. 92:16
    ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ١٦

    Who had denied and turned away.

    Tafsir
  17. 92:17
    وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ١٧

    But the righteous one will avoid it -

    Tafsir
  18. 92:18
    ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ١٨

    [He] who gives [from] his wealth to purify himself

    Tafsir
  19. 92:19
    وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ ١٩

    And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

    Tafsir
  20. 92:20
    إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ٢٠

    But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

    Tafsir
  21. 92:21
    وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ٢١

    And he is going to be satisfied.

    Tafsir

Korantext von Tanzil (tanzil.net), uthmanische Schreibweise, unverändert wiedergegeben. Englische Übersetzung: Saheeh International. Wort-für-Wort-Übersetzung und -Transliteration: Quran.com. Wortwurzeln und Grammatik: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (gekürzt) und Maʿārif al-Qurʾān — über Quran.com.