80 / 114 · Mecana · 42 aleyas
Surah Abasa — He frowned
عبس🎧 Escuchar la recitación
Recitación: Mishary Rashid Alafasy (quranicaudio.com).
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
The Prophet frowned and turned away
-
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Because there came to him the blind man, [interrupting].
-
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
-
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
-
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
As for he who thinks himself without need,
-
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
To him you give attention.
-
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
-
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
But as for he who came to you striving [for knowledge]
-
وَهُوَ يَخْشَىٰ
While he fears [Allah],
-
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
From him you are distracted.
-
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
No! Indeed, these verses are a reminder;
-
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So whoever wills may remember it.
-
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
[It is recorded] in honored sheets,
-
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
Exalted and purified,
-
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
[Carried] by the hands of messenger-angels,
-
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
Noble and dutiful.
-
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Cursed is man; how disbelieving is he.
-
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
From what substance did He create him?
-
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
From a sperm-drop He created him and destined for him;
-
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Then He eased the way for him;
-
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Then He causes his death and provides a grave for him.
-
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Then when He wills, He will resurrect him.
-
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
-
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Then let mankind look at his food -
-
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
How We poured down water in torrents,
-
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
-
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
And caused to grow within it grain
-
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
And grapes and herbage
-
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
And olive and palm trees
-
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
And gardens of dense shrubbery
-
وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا
And fruit and grass -
-
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
-
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
But when there comes the Deafening Blast
-
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
On the Day a man will flee from his brother
-
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
And his mother and his father
-
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
And his wife and his children,
-
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
-
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be bright -
-
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Laughing, rejoicing at good news.
-
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
-
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Blackness will cover them.
-
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Those are the disbelievers, the wicked ones.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción al inglés: Saheeh International.