Quran — Page 151
151 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 150…
ﳣ مَآ ﳤﳥ ءَاتَىٰكُمْ ۗ ﳦ إِنَّ ﳧ رَبَّكَ ﳨ سَرِيعُ ﳩ ٱلْعِقَابِ ﳪ وَإِنَّهُۥ ﳫ لَغَفُورٌۭ ﳬ رَّحِيمٌۢ ﳭ ١٦٥
7 سورة الأعراف Al-A'raaf · The Heights
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ الٓمٓصٓ ﱂ ١ ﱃ كِتَـٰبٌ ﱄ أُنزِلَ ﱅ إِلَيْكَ ﱆ فَلَا ﱇ يَكُن ﱈ فِى ﱉ صَدْرِكَ ﱊ حَرَجٌۭ ﱋ مِّنْهُ
ﱌ لِتُنذِرَ ﱍ بِهِۦ ﱎ وَذِكْرَىٰ ﱏ لِلْمُؤْمِنِينَ ﱐ ٢ ﱑ ٱتَّبِعُوا۟ ﱒ مَآ ﱓ أُنزِلَ ﱔ إِلَيْكُم
ﱕ مِّن ﱖ رَّبِّكُمْ ﱗ وَلَا ﱘ تَتَّبِعُوا۟ ﱙ مِن ﱚ دُونِهِۦٓ ﱛﱜ أَوْلِيَآءَ ۗ ﱝ قَلِيلًۭا ﱞ مَّا ﱟ تَذَكَّرُونَ
ﱠ ٣ ﱡ وَكَم ﱢ مِّن ﱣ قَرْيَةٍ ﱤ أَهْلَكْنَـٰهَا ﱥ فَجَآءَهَا ﱦ بَأْسُنَا ﱧ بَيَـٰتًا ﱨ أَوْ ﱩ هُمْ
ﱪ قَآئِلُونَ ﱫ ٤ ﱬ فَمَا ﱭ كَانَ ﱮ دَعْوَىٰهُمْ ﱯ إِذْ ﱰ جَآءَهُم ﱱ بَأْسُنَآ ﱲ إِلَّآ ﱳ أَن ﱴ قَالُوٓا۟
ﱵ إِنَّا ﱶ كُنَّا ﱷ ظَـٰلِمِينَ ﱸ ٥ ﱹ فَلَنَسْـَٔلَنَّ ﱺ ٱلَّذِينَ ﱻ أُرْسِلَ ﱼ إِلَيْهِمْ ﱽ وَلَنَسْـَٔلَنَّ
ﱾ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱿ ٦ ﲀ فَلَنَقُصَّنَّ ﲁ عَلَيْهِم ﲂﲃ بِعِلْمٍۢ ۖ ﲄ وَمَا ﲅ كُنَّا ﲆ غَآئِبِينَ ﲇ ٧
ﲈ وَٱلْوَزْنُ ﲉ يَوْمَئِذٍ ﲊﲋ ٱلْحَقُّ ۚ ﲌ فَمَن ﲍ ثَقُلَتْ ﲎ مَوَٰزِينُهُۥ ﲏ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲐ هُمُ
ﲑ ٱلْمُفْلِحُونَ ﲒ ٨ ﲓ وَمَنْ ﲔ خَفَّتْ ﲕ مَوَٰزِينُهُۥ ﲖ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲗ ٱلَّذِينَ ﲘ خَسِرُوٓا۟
ﲙ أَنفُسَهُم ﲚ بِمَا ﲛ كَانُوا۟ ﲜ بِـَٔايَـٰتِنَا ﲝ يَظْلِمُونَ ﲞ ٩ ﲟ وَلَقَدْ ﲠ مَكَّنَّـٰكُمْ
ﲡ فِى ﲢ ٱلْأَرْضِ ﲣ وَجَعَلْنَا ﲤ لَكُمْ ﲥ فِيهَا ﲦﲧ مَعَـٰيِشَ ۗ ﲨ قَلِيلًۭا ﲩ مَّا ﲪ تَشْكُرُونَ
ﲫ ١٠ ﲬ وَلَقَدْ ﲭ خَلَقْنَـٰكُمْ ﲮ ثُمَّ ﲯ صَوَّرْنَـٰكُمْ ﲰ ثُمَّ ﲱ قُلْنَا ﲲ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
ﲳ ٱسْجُدُوا۟ ﲴ لِـَٔادَمَ ﲵ فَسَجَدُوٓا۟ ﲶ إِلَّآ ﲷ إِبْلِيسَ ﲸ لَمْ ﲹ يَكُن ﲺ مِّنَ ﲻ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﲼ ١١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 152
ﱁ قَالَ ﱂ مَا ﱃ مَنَعَكَ ﱄ أَلَّا ﱅ تَسْجُدَ ﱆ إِذْ ﱇﱈ أَمَرْتُكَ ۖ ﱉ قَالَ ﱊ أَنَا۠ ﱋ خَيْرٌۭ ﱌ مِّنْهُ ﱍ خَلَقْتَنِى ﱎ مِن ﱏ نَّارٍۢ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).