Quran — Page 179
179 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 178…
ﳁ بِغَضَبٍۢ ﳂ مِّنَ ﳃ ٱللَّهِ ﳄ وَمَأْوَىٰهُ ﳅﳆ جَهَنَّمُ ۖ ﳇ وَبِئْسَ ﳈ ٱلْمَصِيرُ ﳉ ١٦
ﱁ فَلَمْ ﱂ تَقْتُلُوهُمْ ﱃ وَلَـٰكِنَّ ﱄ ٱللَّهَ ﱅﱆ قَتَلَهُمْ ۚ ﱇ وَمَا ﱈ رَمَيْتَ ﱉ إِذْ ﱊ رَمَيْتَ
ﱋ وَلَـٰكِنَّ ﱌ ٱللَّهَ ﱍ رَمَىٰ ۚ ﱎ وَلِيُبْلِىَ ﱏ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱐ مِنْهُ ﱑ بَلَآءً ﱒﱓ حَسَنًا ۚ
ﱔ إِنَّ ﱕ ٱللَّهَ ﱖ سَمِيعٌ ﱗ عَلِيمٌۭ ﱘ ١٧ ﱙ ذَٰلِكُمْ ﱚ وَأَنَّ ﱛ ٱللَّهَ ﱜ مُوهِنُ ﱝ كَيْدِ
ﱞ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱟ ١٨ ﱠ إِن ﱡ تَسْتَفْتِحُوا۟ ﱢ فَقَدْ ﱣ جَآءَكُمُ ﱤﱥ ٱلْفَتْحُ ۖ ﱦ وَإِن
ﱧ تَنتَهُوا۟ ﱨ فَهُوَ ﱩ خَيْرٌۭ ﱪﱫ لَّكُمْ ۖ ﱬ وَإِن ﱭ تَعُودُوا۟ ﱮ نَعُدْ ﱯ وَلَن ﱰ تُغْنِىَ ﱱ عَنكُمْ
ﱲ فِئَتُكُمْ ﱳ شَيْـًۭٔا ﱴ وَلَوْ ﱵ كَثُرَتْ ﱶ وَأَنَّ ﱷ ٱللَّهَ ﱸ مَعَ ﱹ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱺ ١٩
ﱻ يَـٰٓأَيُّهَا ﱼ ٱلَّذِينَ ﱽ ءَامَنُوٓا۟ ﱾ أَطِيعُوا۟ ﱿ ٱللَّهَ ﲀ وَرَسُولَهُۥ ﲁ وَلَا ﲂ تَوَلَّوْا۟ ﲃ عَنْهُ
ﲄ وَأَنتُمْ ﲅ تَسْمَعُونَ ﲆ ٢٠ ﲇ وَلَا ﲈ تَكُونُوا۟ ﲉ كَٱلَّذِينَ ﲊ قَالُوا۟ ﲋ سَمِعْنَا ﲌ وَهُمْ
ﲍ لَا ﲎ يَسْمَعُونَ ﲏ ٢١ ﲐ ﲑ ۞ إِنَّ ﲒ شَرَّ ﲓ ٱلدَّوَآبِّ ﲔ عِندَ ﲕ ٱللَّهِ ﲖ ٱلصُّمُّ ﲗ ٱلْبُكْمُ
ﲘ ٱلَّذِينَ ﲙ لَا ﲚ يَعْقِلُونَ ﲛ ٢٢ ﲜ وَلَوْ ﲝ عَلِمَ ﲞ ٱللَّهُ ﲟ فِيهِمْ ﲠ خَيْرًۭا ﲡﲢ لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ
ﲣ وَلَوْ ﲤ أَسْمَعَهُمْ ﲥ لَتَوَلَّوا۟ ﲦ وَّهُم ﲧ مُّعْرِضُونَ ﲨ ٢٣ ﲩ يَـٰٓأَيُّهَا ﲪ ٱلَّذِينَ
ﲫ ءَامَنُوا۟ ﲬ ٱسْتَجِيبُوا۟ ﲭ لِلَّهِ ﲮ وَلِلرَّسُولِ ﲯ إِذَا ﲰ دَعَاكُمْ ﲱ لِمَا ﲲﲳ يُحْيِيكُمْ ۖ
ﲴ وَٱعْلَمُوٓا۟ ﲵ أَنَّ ﲶ ٱللَّهَ ﲷ يَحُولُ ﲸ بَيْنَ ﲹ ٱلْمَرْءِ ﲺ وَقَلْبِهِۦ ﲻ وَأَنَّهُۥٓ ﲼ إِلَيْهِ
ﲽ تُحْشَرُونَ ﲾ ٢٤ ﲿ وَٱتَّقُوا۟ ﳀ فِتْنَةًۭ ﳁ لَّا ﳂ تُصِيبَنَّ ﳃ ٱلَّذِينَ ﳄ ظَلَمُوا۟
ﳅ مِنكُمْ ﳆﳇ خَآصَّةًۭ ۖ ﳈ وَٱعْلَمُوٓا۟ ﳉ أَنَّ ﳊ ٱللَّهَ ﳋ شَدِيدُ ﳌ ٱلْعِقَابِ ﳍ ٢٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 180
ﱁ وَٱذْكُرُوٓا۟ ﱂ إِذْ ﱃ أَنتُمْ ﱄ قَلِيلٌۭ ﱅ مُّسْتَضْعَفُونَ ﱆ فِى ﱇ ٱلْأَرْضِ ﱈ تَخَافُونَ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).