Quran — Page 231
231 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَآءَ ﱃ أَمْرُنَا ﱄ جَعَلْنَا ﱅ عَـٰلِيَهَا ﱆ سَافِلَهَا ﱇ وَأَمْطَرْنَا ﱈ عَلَيْهَا
ﱉ حِجَارَةًۭ ﱊ مِّن ﱋ سِجِّيلٍۢ ﱌ مَّنضُودٍۢ ﱍ ٨٢ ﱎ مُّسَوَّمَةً ﱏ عِندَ ﱐﱑ رَبِّكَ ۖ
ﱒ وَمَا ﱓ هِىَ ﱔ مِنَ ﱕ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﱖ بِبَعِيدٍۢ ﱗ ٨٣ ﱘ ﱙ ۞ وَإِلَىٰ ﱚ مَدْيَنَ ﱛ أَخَاهُمْ
ﱜﱝ شُعَيْبًۭا ۚ ﱞ قَالَ ﱟ يَـٰقَوْمِ ﱠ ٱعْبُدُوا۟ ﱡ ٱللَّهَ ﱢ مَا ﱣ لَكُم ﱤ مِّنْ ﱥ إِلَـٰهٍ ﱦﱧ غَيْرُهُۥ ۖ
ﱨ وَلَا ﱩ تَنقُصُوا۟ ﱪ ٱلْمِكْيَالَ ﱫﱬ وَٱلْمِيزَانَ ۚ ﱭ إِنِّىٓ ﱮ أَرَىٰكُم ﱯ بِخَيْرٍۢ
ﱰ وَإِنِّىٓ ﱱ أَخَافُ ﱲ عَلَيْكُمْ ﱳ عَذَابَ ﱴ يَوْمٍۢ ﱵ مُّحِيطٍۢ ﱶ ٨٤ ﱷ وَيَـٰقَوْمِ
ﱸ أَوْفُوا۟ ﱹ ٱلْمِكْيَالَ ﱺ وَٱلْمِيزَانَ ﱻﱼ بِٱلْقِسْطِ ۖ ﱽ وَلَا ﱾ تَبْخَسُوا۟ ﱿ ٱلنَّاسَ
ﲀ أَشْيَآءَهُمْ ﲁ وَلَا ﲂ تَعْثَوْا۟ ﲃ فِى ﲄ ٱلْأَرْضِ ﲅ مُفْسِدِينَ ﲆ ٨٥ ﲇ بَقِيَّتُ
ﲈ ٱللَّهِ ﲉ خَيْرٌۭ ﲊ لَّكُمْ ﲋ إِن ﲌ كُنتُم ﲍﲎ مُّؤْمِنِينَ ۚ ﲏ وَمَآ ﲐ أَنَا۠ ﲑ عَلَيْكُم
ﲒ بِحَفِيظٍۢ ﲓ ٨٦ ﲔ قَالُوا۟ ﲕ يَـٰشُعَيْبُ ﲖ أَصَلَوٰتُكَ ﲗ تَأْمُرُكَ ﲘ أَن ﲙ نَّتْرُكَ
ﲚ مَا ﲛ يَعْبُدُ ﲜ ءَابَآؤُنَآ ﲝ أَوْ ﲞ أَن ﲟ نَّفْعَلَ ﲠ فِىٓ ﲡ أَمْوَٰلِنَا ﲢ مَا ﲣﲤ نَشَـٰٓؤُا۟ ۖ ﲥ إِنَّكَ
ﲦ لَأَنتَ ﲧ ٱلْحَلِيمُ ﲨ ٱلرَّشِيدُ ﲩ ٨٧ ﲪ قَالَ ﲫ يَـٰقَوْمِ ﲬ أَرَءَيْتُمْ ﲭ إِن ﲮ كُنتُ
ﲯ عَلَىٰ ﲰ بَيِّنَةٍۢ ﲱ مِّن ﲲ رَّبِّى ﲳ وَرَزَقَنِى ﲴ مِنْهُ ﲵ رِزْقًا ﲶﲷ حَسَنًۭا ۚ ﲸ وَمَآ ﲹ أُرِيدُ ﲺ أَنْ
ﲻ أُخَالِفَكُمْ ﲼ إِلَىٰ ﲽ مَآ ﲾ أَنْهَىٰكُمْ ﲿﳀ عَنْهُ ۚ ﳁ إِنْ ﳂ أُرِيدُ ﳃ إِلَّا ﳄ ٱلْإِصْلَـٰحَ
ﳅ مَا ﳆﳇ ٱسْتَطَعْتُ ۚ ﳈ وَمَا ﳉ تَوْفِيقِىٓ ﳊ إِلَّا ﳋﳌ بِٱللَّهِ ۚ ﳍ عَلَيْهِ ﳎ تَوَكَّلْتُ ﳏ وَإِلَيْهِ ﳐ أُنِيبُ ﳑ ٨٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).