Quran — Page 286
286 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ ذَٰلِكَ ﱂ مِمَّآ ﱃ أَوْحَىٰٓ ﱄ إِلَيْكَ ﱅ رَبُّكَ ﱆ مِنَ ﱇﱈ ٱلْحِكْمَةِ ۗ ﱉ وَلَا ﱊ تَجْعَلْ ﱋ مَعَ ﱌ ٱللَّهِ ﱍ إِلَـٰهًا
ﱎ ءَاخَرَ ﱏ فَتُلْقَىٰ ﱐ فِى ﱑ جَهَنَّمَ ﱒ مَلُومًۭا ﱓ مَّدْحُورًا ﱔ ٣٩ ﱕ أَفَأَصْفَىٰكُمْ ﱖ رَبُّكُم
ﱗ بِٱلْبَنِينَ ﱘ وَٱتَّخَذَ ﱙ مِنَ ﱚ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱛﱜ إِنَـٰثًا ۚ ﱝ إِنَّكُمْ ﱞ لَتَقُولُونَ ﱟ قَوْلًا ﱠ عَظِيمًۭا ﱡ ٤٠
ﱢ وَلَقَدْ ﱣ صَرَّفْنَا ﱤ فِى ﱥ هَـٰذَا ﱦ ٱلْقُرْءَانِ ﱧ لِيَذَّكَّرُوا۟ ﱨ وَمَا ﱩ يَزِيدُهُمْ ﱪ إِلَّا ﱫ نُفُورًۭا ﱬ ٤١
ﱭ قُل ﱮ لَّوْ ﱯ كَانَ ﱰ مَعَهُۥٓ ﱱ ءَالِهَةٌۭ ﱲ كَمَا ﱳ يَقُولُونَ ﱴ إِذًۭا ﱵ لَّٱبْتَغَوْا۟ ﱶ إِلَىٰ ﱷ ذِى ﱸ ٱلْعَرْشِ ﱹ سَبِيلًۭا
ﱺ ٤٢ ﱻ سُبْحَـٰنَهُۥ ﱼ وَتَعَـٰلَىٰ ﱽ عَمَّا ﱾ يَقُولُونَ ﱿ عُلُوًّۭا ﲀ كَبِيرًۭا ﲁ ٤٣ ﲂ تُسَبِّحُ ﲃ لَهُ ﲄ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ
ﲅ ٱلسَّبْعُ ﲆ وَٱلْأَرْضُ ﲇ وَمَن ﲈﲉ فِيهِنَّ ۚ ﲊ وَإِن ﲋ مِّن ﲌ شَىْءٍ ﲍ إِلَّا ﲎ يُسَبِّحُ ﲏ بِحَمْدِهِۦ ﲐ وَلَـٰكِن
ﲑ لَّا ﲒ تَفْقَهُونَ ﲓﲔ تَسْبِيحَهُمْ ۗ ﲕ إِنَّهُۥ ﲖ كَانَ ﲗ حَلِيمًا ﲘ غَفُورًۭا ﲙ ٤٤ ﲚ وَإِذَا ﲛ قَرَأْتَ
ﲜ ٱلْقُرْءَانَ ﲝ جَعَلْنَا ﲞ بَيْنَكَ ﲟ وَبَيْنَ ﲠ ٱلَّذِينَ ﲡ لَا ﲢ يُؤْمِنُونَ ﲣ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﲤ حِجَابًۭا
ﲥ مَّسْتُورًۭا ﲦ ٤٥ ﲧ وَجَعَلْنَا ﲨ عَلَىٰ ﲩ قُلُوبِهِمْ ﲪ أَكِنَّةً ﲫ أَن ﲬ يَفْقَهُوهُ ﲭ وَفِىٓ ﲮ ءَاذَانِهِمْ
ﲯﲰ وَقْرًۭا ۚ ﲱ وَإِذَا ﲲ ذَكَرْتَ ﲳ رَبَّكَ ﲴ فِى ﲵ ٱلْقُرْءَانِ ﲶ وَحْدَهُۥ ﲷ وَلَّوْا۟ ﲸ عَلَىٰٓ ﲹ أَدْبَـٰرِهِمْ ﲺ نُفُورًۭا ﲻ ٤٦
ﲼ نَّحْنُ ﲽ أَعْلَمُ ﲾ بِمَا ﲿ يَسْتَمِعُونَ ﳀ بِهِۦٓ ﳁ إِذْ ﳂ يَسْتَمِعُونَ ﳃ إِلَيْكَ ﳄ وَإِذْ ﳅ هُمْ ﳆ نَجْوَىٰٓ
ﳇ إِذْ ﳈ يَقُولُ ﳉ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﳊ إِن ﳋ تَتَّبِعُونَ ﳌ إِلَّا ﳍ رَجُلًۭا ﳎ مَّسْحُورًا ﳏ ٤٧ ﳐ ٱنظُرْ
ﳑ كَيْفَ ﳒ ضَرَبُوا۟ ﳓ لَكَ ﳔ ٱلْأَمْثَالَ ﳕ فَضَلُّوا۟ ﳖ فَلَا ﳗ يَسْتَطِيعُونَ ﳘ سَبِيلًۭا ﳙ ٤٨
ﳚ وَقَالُوٓا۟ ﳛ أَءِذَا ﳜ كُنَّا ﳝ عِظَـٰمًۭا ﳞ وَرُفَـٰتًا ﳟ أَءِنَّا ﳠ لَمَبْعُوثُونَ ﳡ خَلْقًۭا ﳢ جَدِيدًۭا ﳣ ٤٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).