Quran — Page 319
319 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ كَذَٰلِكَ ﱂ نَقُصُّ ﱃ عَلَيْكَ ﱄ مِنْ ﱅ أَنۢبَآءِ ﱆ مَا ﱇ قَدْ ﱈﱉ سَبَقَ ۚ ﱊ وَقَدْ ﱋ ءَاتَيْنَـٰكَ ﱌ مِن ﱍ لَّدُنَّا
ﱎ ذِكْرًۭا ﱏ ٩٩ ﱐ مَّنْ ﱑ أَعْرَضَ ﱒ عَنْهُ ﱓ فَإِنَّهُۥ ﱔ يَحْمِلُ ﱕ يَوْمَ ﱖ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱗ وِزْرًا
ﱘ ١٠٠ ﱙ خَـٰلِدِينَ ﱚﱛ فِيهِ ۖ ﱜ وَسَآءَ ﱝ لَهُمْ ﱞ يَوْمَ ﱟ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱠ حِمْلًۭا ﱡ ١٠١ ﱢ يَوْمَ ﱣ يُنفَخُ
ﱤ فِى ﱥﱦ ٱلصُّورِ ۚ ﱧ وَنَحْشُرُ ﱨ ٱلْمُجْرِمِينَ ﱩ يَوْمَئِذٍۢ ﱪ زُرْقًۭا ﱫ ١٠٢ ﱬ يَتَخَـٰفَتُونَ
ﱭ بَيْنَهُمْ ﱮ إِن ﱯ لَّبِثْتُمْ ﱰ إِلَّا ﱱ عَشْرًۭا ﱲ ١٠٣ ﱳ نَّحْنُ ﱴ أَعْلَمُ ﱵ بِمَا ﱶ يَقُولُونَ ﱷ إِذْ ﱸ يَقُولُ
ﱹ أَمْثَلُهُمْ ﱺ طَرِيقَةً ﱻ إِن ﱼ لَّبِثْتُمْ ﱽ إِلَّا ﱾ يَوْمًۭا ﱿ ١٠٤ ﲀ وَيَسْـَٔلُونَكَ ﲁ عَنِ ﲂ ٱلْجِبَالِ
ﲃ فَقُلْ ﲄ يَنسِفُهَا ﲅ رَبِّى ﲆ نَسْفًۭا ﲇ ١٠٥ ﲈ فَيَذَرُهَا ﲉ قَاعًۭا ﲊ صَفْصَفًۭا ﲋ ١٠٦
ﲌ لَّا ﲍ تَرَىٰ ﲎ فِيهَا ﲏ عِوَجًۭا ﲐ وَلَآ ﲑ أَمْتًۭا ﲒ ١٠٧ ﲓ يَوْمَئِذٍۢ ﲔ يَتَّبِعُونَ ﲕ ٱلدَّاعِىَ
ﲖ لَا ﲗ عِوَجَ ﲘﲙ لَهُۥ ۖ ﲚ وَخَشَعَتِ ﲛ ٱلْأَصْوَاتُ ﲜ لِلرَّحْمَـٰنِ ﲝ فَلَا ﲞ تَسْمَعُ ﲟ إِلَّا ﲠ هَمْسًۭا
ﲡ ١٠٨ ﲢ يَوْمَئِذٍۢ ﲣ لَّا ﲤ تَنفَعُ ﲥ ٱلشَّفَـٰعَةُ ﲦ إِلَّا ﲧ مَنْ ﲨ أَذِنَ ﲩ لَهُ ﲪ ٱلرَّحْمَـٰنُ ﲫ وَرَضِىَ ﲬ لَهُۥ
ﲭ قَوْلًۭا ﲮ ١٠٩ ﲯ يَعْلَمُ ﲰ مَا ﲱ بَيْنَ ﲲ أَيْدِيهِمْ ﲳ وَمَا ﲴ خَلْفَهُمْ ﲵ وَلَا ﲶ يُحِيطُونَ ﲷ بِهِۦ
ﲸ عِلْمًۭا ﲹ ١١٠ ﲺ ﲻ ۞ وَعَنَتِ ﲼ ٱلْوُجُوهُ ﲽ لِلْحَىِّ ﲾﲿ ٱلْقَيُّومِ ۖ ﳀ وَقَدْ ﳁ خَابَ ﳂ مَنْ ﳃ حَمَلَ
ﳄ ظُلْمًۭا ﳅ ١١١ ﳆ وَمَن ﳇ يَعْمَلْ ﳈ مِنَ ﳉ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﳊ وَهُوَ ﳋ مُؤْمِنٌۭ ﳌ فَلَا ﳍ يَخَافُ
ﳎ ظُلْمًۭا ﳏ وَلَا ﳐ هَضْمًۭا ﳑ ١١٢ ﳒ وَكَذَٰلِكَ ﳓ أَنزَلْنَـٰهُ ﳔ قُرْءَانًا ﳕ عَرَبِيًّۭا ﳖ وَصَرَّفْنَا
ﳗ فِيهِ ﳘ مِنَ ﳙ ٱلْوَعِيدِ ﳚ لَعَلَّهُمْ ﳛ يَتَّقُونَ ﳜ أَوْ ﳝ يُحْدِثُ ﳞ لَهُمْ ﳟ ذِكْرًۭا ﳠ ١١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).