Quran — Page 321
321 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ قَالَ ﱂ كَذَٰلِكَ ﱃ أَتَتْكَ ﱄ ءَايَـٰتُنَا ﱅﱆ فَنَسِيتَهَا ۖ ﱇ وَكَذَٰلِكَ ﱈ ٱلْيَوْمَ ﱉ تُنسَىٰ ﱊ ١٢٦
ﱋ وَكَذَٰلِكَ ﱌ نَجْزِى ﱍ مَنْ ﱎ أَسْرَفَ ﱏ وَلَمْ ﱐ يُؤْمِنۢ ﱑ بِـَٔايَـٰتِ ﱒﱓ رَبِّهِۦ ۚ ﱔ وَلَعَذَابُ ﱕ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﱖ أَشَدُّ ﱗ وَأَبْقَىٰٓ ﱘ ١٢٧ ﱙ أَفَلَمْ ﱚ يَهْدِ ﱛ لَهُمْ ﱜ كَمْ ﱝ أَهْلَكْنَا ﱞ قَبْلَهُم ﱟ مِّنَ ﱠ ٱلْقُرُونِ
ﱡ يَمْشُونَ ﱢ فِى ﱣﱤ مَسَـٰكِنِهِمْ ۗ ﱥ إِنَّ ﱦ فِى ﱧ ذَٰلِكَ ﱨ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱩ لِّأُو۟لِى ﱪ ٱلنُّهَىٰ ﱫ ١٢٨
ﱬ وَلَوْلَا ﱭ كَلِمَةٌۭ ﱮ سَبَقَتْ ﱯ مِن ﱰ رَّبِّكَ ﱱ لَكَانَ ﱲ لِزَامًۭا ﱳ وَأَجَلٌۭ ﱴ مُّسَمًّۭى ﱵ ١٢٩
ﱶ فَٱصْبِرْ ﱷ عَلَىٰ ﱸ مَا ﱹ يَقُولُونَ ﱺ وَسَبِّحْ ﱻ بِحَمْدِ ﱼ رَبِّكَ ﱽ قَبْلَ ﱾ طُلُوعِ ﱿ ٱلشَّمْسِ
ﲀ وَقَبْلَ ﲁﲂ غُرُوبِهَا ۖ ﲃ وَمِنْ ﲄ ءَانَآئِ ﲅ ٱلَّيْلِ ﲆ فَسَبِّحْ ﲇ وَأَطْرَافَ ﲈ ٱلنَّهَارِ ﲉ لَعَلَّكَ
ﲊ تَرْضَىٰ ﲋ ١٣٠ ﲌ وَلَا ﲍ تَمُدَّنَّ ﲎ عَيْنَيْكَ ﲏ إِلَىٰ ﲐ مَا ﲑ مَتَّعْنَا ﲒ بِهِۦٓ ﲓ أَزْوَٰجًۭا ﲔ مِّنْهُمْ ﲕ زَهْرَةَ
ﲖ ٱلْحَيَوٰةِ ﲗ ٱلدُّنْيَا ﲘ لِنَفْتِنَهُمْ ﲙﲚ فِيهِ ۚ ﲛ وَرِزْقُ ﲜ رَبِّكَ ﲝ خَيْرٌۭ ﲞ وَأَبْقَىٰ ﲟ ١٣١ ﲠ وَأْمُرْ ﲡ أَهْلَكَ
ﲢ بِٱلصَّلَوٰةِ ﲣ وَٱصْطَبِرْ ﲤﲥ عَلَيْهَا ۖ ﲦ لَا ﲧ نَسْـَٔلُكَ ﲨﲩ رِزْقًۭا ۖ ﲪ نَّحْنُ ﲫﲬ نَرْزُقُكَ ۗ ﲭ وَٱلْعَـٰقِبَةُ
ﲮ لِلتَّقْوَىٰ ﲯ ١٣٢ ﲰ وَقَالُوا۟ ﲱ لَوْلَا ﲲ يَأْتِينَا ﲳ بِـَٔايَةٍۢ ﲴ مِّن ﲵﲶ رَّبِّهِۦٓ ۚ ﲷ أَوَلَمْ ﲸ تَأْتِهِم
ﲹ بَيِّنَةُ ﲺ مَا ﲻ فِى ﲼ ٱلصُّحُفِ ﲽ ٱلْأُولَىٰ ﲾ ١٣٣ ﲿ وَلَوْ ﳀ أَنَّآ ﳁ أَهْلَكْنَـٰهُم ﳂ بِعَذَابٍۢ
ﳃ مِّن ﳄ قَبْلِهِۦ ﳅ لَقَالُوا۟ ﳆ رَبَّنَا ﳇ لَوْلَآ ﳈ أَرْسَلْتَ ﳉ إِلَيْنَا ﳊ رَسُولًۭا ﳋ فَنَتَّبِعَ
ﳌ ءَايَـٰتِكَ ﳍ مِن ﳎ قَبْلِ ﳏ أَن ﳐ نَّذِلَّ ﳑ وَنَخْزَىٰ ﳒ ١٣٤ ﳓ قُلْ ﳔ كُلٌّۭ ﳕ مُّتَرَبِّصٌۭ ﳖﳗ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ
ﳘ فَسَتَعْلَمُونَ ﳙ مَنْ ﳚ أَصْحَـٰبُ ﳛ ٱلصِّرَٰطِ ﳜ ٱلسَّوِىِّ ﳝ وَمَنِ ﳞ ٱهْتَدَىٰ ﳟ ١٣٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).