Quran — Page 351
351 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ إِنَّ ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ جَآءُو ﱄ بِٱلْإِفْكِ ﱅ عُصْبَةٌۭ ﱆﱇ مِّنكُمْ ۚ ﱈ لَا ﱉ تَحْسَبُوهُ ﱊ شَرًّۭا ﱋﱌ لَّكُم ۖ ﱍ بَلْ
ﱎ هُوَ ﱏ خَيْرٌۭ ﱐﱑ لَّكُمْ ۚ ﱒ لِكُلِّ ﱓ ٱمْرِئٍۢ ﱔ مِّنْهُم ﱕ مَّا ﱖ ٱكْتَسَبَ ﱗ مِنَ ﱘﱙ ٱلْإِثْمِ ۚ ﱚ وَٱلَّذِى ﱛ تَوَلَّىٰ
ﱜ كِبْرَهُۥ ﱝ مِنْهُمْ ﱞ لَهُۥ ﱟ عَذَابٌ ﱠ عَظِيمٌۭ ﱡ ١١ ﱢ لَّوْلَآ ﱣ إِذْ ﱤ سَمِعْتُمُوهُ ﱥ ظَنَّ ﱦ ٱلْمُؤْمِنُونَ
ﱧ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ ﱨ بِأَنفُسِهِمْ ﱩ خَيْرًۭا ﱪ وَقَالُوا۟ ﱫ هَـٰذَآ ﱬ إِفْكٌۭ ﱭ مُّبِينٌۭ ﱮ ١٢ ﱯ لَّوْلَا
ﱰ جَآءُو ﱱ عَلَيْهِ ﱲ بِأَرْبَعَةِ ﱳﱴ شُهَدَآءَ ۚ ﱵ فَإِذْ ﱶ لَمْ ﱷ يَأْتُوا۟ ﱸ بِٱلشُّهَدَآءِ ﱹ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
ﱺ عِندَ ﱻ ٱللَّهِ ﱼ هُمُ ﱽ ٱلْكَـٰذِبُونَ ﱾ ١٣ ﱿ وَلَوْلَا ﲀ فَضْلُ ﲁ ٱللَّهِ ﲂ عَلَيْكُمْ ﲃ وَرَحْمَتُهُۥ
ﲄ فِى ﲅ ٱلدُّنْيَا ﲆ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ﲇ لَمَسَّكُمْ ﲈ فِى ﲉ مَآ ﲊ أَفَضْتُمْ ﲋ فِيهِ ﲌ عَذَابٌ ﲍ عَظِيمٌ ﲎ ١٤
ﲏ إِذْ ﲐ تَلَقَّوْنَهُۥ ﲑ بِأَلْسِنَتِكُمْ ﲒ وَتَقُولُونَ ﲓ بِأَفْوَاهِكُم ﲔ مَّا ﲕ لَيْسَ ﲖ لَكُم ﲗ بِهِۦ ﲘ عِلْمٌۭ
ﲙ وَتَحْسَبُونَهُۥ ﲚ هَيِّنًۭا ﲛ وَهُوَ ﲜ عِندَ ﲝ ٱللَّهِ ﲞ عَظِيمٌۭ ﲟ ١٥ ﲠ وَلَوْلَآ ﲡ إِذْ ﲢ سَمِعْتُمُوهُ
ﲣ قُلْتُم ﲤ مَّا ﲥ يَكُونُ ﲦ لَنَآ ﲧ أَن ﲨ نَّتَكَلَّمَ ﲩ بِهَـٰذَا ﲪ سُبْحَـٰنَكَ ﲫ هَـٰذَا ﲬ بُهْتَـٰنٌ ﲭ عَظِيمٌۭ
ﲮ ١٦ ﲯ يَعِظُكُمُ ﲰ ٱللَّهُ ﲱ أَن ﲲ تَعُودُوا۟ ﲳ لِمِثْلِهِۦٓ ﲴ أَبَدًا ﲵ إِن ﲶ كُنتُم ﲷ مُّؤْمِنِينَ ﲸ ١٧
ﲹ وَيُبَيِّنُ ﲺ ٱللَّهُ ﲻ لَكُمُ ﲼﲽ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ ﲾ وَٱللَّهُ ﲿ عَلِيمٌ ﳀ حَكِيمٌ ﳁ ١٨ ﳂ إِنَّ ﳃ ٱلَّذِينَ
ﳄ يُحِبُّونَ ﳅ أَن ﳆ تَشِيعَ ﳇ ٱلْفَـٰحِشَةُ ﳈ فِى ﳉ ٱلَّذِينَ ﳊ ءَامَنُوا۟ ﳋ لَهُمْ ﳌ عَذَابٌ ﳍ أَلِيمٌۭ
ﳎ فِى ﳏ ٱلدُّنْيَا ﳐﳑ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ ﳒ وَٱللَّهُ ﳓ يَعْلَمُ ﳔ وَأَنتُمْ ﳕ لَا ﳖ تَعْلَمُونَ ﳗ ١٩ ﳘ وَلَوْلَا
ﳙ فَضْلُ ﳚ ٱللَّهِ ﳛ عَلَيْكُمْ ﳜ وَرَحْمَتُهُۥ ﳝ وَأَنَّ ﳞ ٱللَّهَ ﳟ رَءُوفٌۭ ﳠ رَّحِيمٌۭ ﳡ ٢٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).