Quran — Page 355
355 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ رِجَالٌۭ ﱂ لَّا ﱃ تُلْهِيهِمْ ﱄ تِجَـٰرَةٌۭ ﱅ وَلَا ﱆ بَيْعٌ ﱇ عَن ﱈ ذِكْرِ ﱉ ٱللَّهِ ﱊ وَإِقَامِ ﱋ ٱلصَّلَوٰةِ
ﱌ وَإِيتَآءِ ﱍ ٱلزَّكَوٰةِ ۙ ﱎ يَخَافُونَ ﱏ يَوْمًۭا ﱐ تَتَقَلَّبُ ﱑ فِيهِ ﱒ ٱلْقُلُوبُ ﱓ وَٱلْأَبْصَـٰرُ ﱔ ٣٧
ﱕ لِيَجْزِيَهُمُ ﱖ ٱللَّهُ ﱗ أَحْسَنَ ﱘ مَا ﱙ عَمِلُوا۟ ﱚ وَيَزِيدَهُم ﱛ مِّن ﱜﱝ فَضْلِهِۦ ۗ ﱞ وَٱللَّهُ
ﱟ يَرْزُقُ ﱠ مَن ﱡ يَشَآءُ ﱢ بِغَيْرِ ﱣ حِسَابٍۢ ﱤ ٣٨ ﱥ وَٱلَّذِينَ ﱦ كَفَرُوٓا۟ ﱧ أَعْمَـٰلُهُمْ ﱨ كَسَرَابٍۭ
ﱩ بِقِيعَةٍۢ ﱪ يَحْسَبُهُ ﱫ ٱلظَّمْـَٔانُ ﱬ مَآءً ﱭ حَتَّىٰٓ ﱮ إِذَا ﱯ جَآءَهُۥ ﱰ لَمْ ﱱ يَجِدْهُ ﱲ شَيْـًۭٔا
ﱳ وَوَجَدَ ﱴ ٱللَّهَ ﱵ عِندَهُۥ ﱶ فَوَفَّىٰهُ ﱷﱸ حِسَابَهُۥ ۗ ﱹ وَٱللَّهُ ﱺ سَرِيعُ ﱻ ٱلْحِسَابِ ﱼ ٣٩
ﱽ أَوْ ﱾ كَظُلُمَـٰتٍۢ ﱿ فِى ﲀ بَحْرٍۢ ﲁ لُّجِّىٍّۢ ﲂ يَغْشَىٰهُ ﲃ مَوْجٌۭ ﲄ مِّن ﲅ فَوْقِهِۦ ﲆ مَوْجٌۭ ﲇ مِّن ﲈ فَوْقِهِۦ
ﲉﲊ سَحَابٌۭ ۚ ﲋ ظُلُمَـٰتٌۢ ﲌ بَعْضُهَا ﲍ فَوْقَ ﲎ بَعْضٍ ﲏ إِذَآ ﲐ أَخْرَجَ ﲑ يَدَهُۥ ﲒ لَمْ ﲓ يَكَدْ
ﲔﲕ يَرَىٰهَا ۗ ﲖ وَمَن ﲗ لَّمْ ﲘ يَجْعَلِ ﲙ ٱللَّهُ ﲚ لَهُۥ ﲛ نُورًۭا ﲜ فَمَا ﲝ لَهُۥ ﲞ مِن ﲟ نُّورٍ ﲠ ٤٠ ﲡ أَلَمْ ﲢ تَرَ ﲣ أَنَّ
ﲤ ٱللَّهَ ﲥ يُسَبِّحُ ﲦ لَهُۥ ﲧ مَن ﲨ فِى ﲩ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲪ وَٱلْأَرْضِ ﲫ وَٱلطَّيْرُ ﲬﲭ صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖ ﲮ كُلٌّۭ
ﲯ قَدْ ﲰ عَلِمَ ﲱ صَلَاتَهُۥ ﲲﲳ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ ﲴ وَٱللَّهُ ﲵ عَلِيمٌۢ ﲶ بِمَا ﲷ يَفْعَلُونَ ﲸ ٤١ ﲹ وَلِلَّهِ ﲺ مُلْكُ
ﲻ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲼﲽ وَٱلْأَرْضِ ۖ ﲾ وَإِلَى ﲿ ٱللَّهِ ﳀ ٱلْمَصِيرُ ﳁ ٤٢ ﳂ أَلَمْ ﳃ تَرَ ﳄ أَنَّ ﳅ ٱللَّهَ ﳆ يُزْجِى
ﳇ سَحَابًۭا ﳈ ثُمَّ ﳉ يُؤَلِّفُ ﳊ بَيْنَهُۥ ﳋ ثُمَّ ﳌ يَجْعَلُهُۥ ﳍ رُكَامًۭا ﳎ فَتَرَى ﳏ ٱلْوَدْقَ ﳐ يَخْرُجُ ﳑ مِنْ
ﳒ خِلَـٰلِهِۦ ﳓ وَيُنَزِّلُ ﳔ مِنَ ﳕ ٱلسَّمَآءِ ﳖ مِن ﳗ جِبَالٍۢ ﳘ فِيهَا ﳙ مِنۢ ﳚ بَرَدٍۢ ﳛ فَيُصِيبُ ﳜ بِهِۦ ﳝ مَن ﳞ يَشَآءُ
ﳟ وَيَصْرِفُهُۥ ﳠ عَن ﳡ مَّن ﳢﳣ يَشَآءُ ۖ ﳤ يَكَادُ ﳥ سَنَا ﳦ بَرْقِهِۦ ﳧ يَذْهَبُ ﳨ بِٱلْأَبْصَـٰرِ ﳩ ٤٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).