71 / 114 · مکی · 28 آیه
سوره نوح — نوح
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🎨 راهنمای رنگهای تجوید
🌐 ترجمهها ▾
- ﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
تفسیر
- ﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽ قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
تفسیر
- ﱾﱿﲀﲁﲂﲃ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
تفسیر
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
تفسیر
- ﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠ قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
تفسیر
- ﲡﲢﲣﲤﲥﲦ فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
But my invitation increased them not except in flight.
تفسیر
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵ وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
تفسیر
- ﲶﲷﲸﲹﲺ ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
Then I invited them publicly.
تفسیر
- ﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂ ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
Then I announced to them and [also] confided to them secretly
تفسیر
- ﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉ فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
تفسیر
- ﱁﱂﱃﱄﱅ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
تفسیر
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏ وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
تفسیر
- ﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
تفسیر
- ﱗﱘﱙﱚ وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
While He has created you in stages?
تفسیر
- ﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣ أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
تفسیر
- ﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
تفسیر
- ﱬﱭﱮﱯﱰﱱ وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
تفسیر
- ﱲﱳﱴﱵﱶﱷ ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
تفسیر
- ﱸﱹﱺﱻﱼﱽ وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
And Allah has made for you the earth an expanse
تفسیر
- ﱾﱿﲀﲁﲂ لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
That you may follow therein roads of passage.' "
تفسیر
- ﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐ قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
تفسیر
- ﲑﲒﲓﲔ وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا
And they conspired an immense conspiracy.
تفسیر
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢ وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
تفسیر
- ﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلًا
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
تفسیر
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
تفسیر
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄ وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
تفسیر
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎﳏ إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
تفسیر
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
تفسیر
متن قرآن از تنزیل (tanzil.net)، رسمالخط عثمانی، بدون تغییر. ترجمه انگلیسی: Saheeh International. ترجمه و آوانگاری کلمهبهکلمه: Quran.com. ریشهٔ کلمات و دستور زبان: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدی، ابن کثیر (مختصر) و معارف القرآن — از طریق Quran.com. دادههای آیات مشابه (متشابهات) گردآوریشده توسط قاری ادریس العاصم.