Quran — Page 286
286 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ ذَٰلِكَ ﱂ مِمَّآ ﱃ أَوْحَىٰٓ ﱄ إِلَيْكَ ﱅ رَبُّكَ ﱆ مِنَ ﱇﱈ ٱلْحِكْمَةِ ۗ ﱉ وَلَا ﱊ تَجْعَلْ ﱋ مَعَ ﱌ ٱللَّهِ ﱍ إِلَـٰهًا
ﱎ ءَاخَرَ ﱏ فَتُلْقَىٰ ﱐ فِى ﱑ جَهَنَّمَ ﱒ مَلُومًۭا ﱓ مَّدْحُورًا ﱔ ٣٩ ﱕ أَفَأَصْفَىٰكُمْ ﱖ رَبُّكُم
ﱗ بِٱلْبَنِينَ ﱘ وَٱتَّخَذَ ﱙ مِنَ ﱚ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱛﱜ إِنَـٰثًا ۚ ﱝ إِنَّكُمْ ﱞ لَتَقُولُونَ ﱟ قَوْلًا ﱠ عَظِيمًۭا ﱡ ٤٠
ﱢ وَلَقَدْ ﱣ صَرَّفْنَا ﱤ فِى ﱥ هَـٰذَا ﱦ ٱلْقُرْءَانِ ﱧ لِيَذَّكَّرُوا۟ ﱨ وَمَا ﱩ يَزِيدُهُمْ ﱪ إِلَّا ﱫ نُفُورًۭا ﱬ ٤١
ﱭ قُل ﱮ لَّوْ ﱯ كَانَ ﱰ مَعَهُۥٓ ﱱ ءَالِهَةٌۭ ﱲ كَمَا ﱳ يَقُولُونَ ﱴ إِذًۭا ﱵ لَّٱبْتَغَوْا۟ ﱶ إِلَىٰ ﱷ ذِى ﱸ ٱلْعَرْشِ ﱹ سَبِيلًۭا
ﱺ ٤٢ ﱻ سُبْحَـٰنَهُۥ ﱼ وَتَعَـٰلَىٰ ﱽ عَمَّا ﱾ يَقُولُونَ ﱿ عُلُوًّۭا ﲀ كَبِيرًۭا ﲁ ٤٣ ﲂ تُسَبِّحُ ﲃ لَهُ ﲄ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ
ﲅ ٱلسَّبْعُ ﲆ وَٱلْأَرْضُ ﲇ وَمَن ﲈﲉ فِيهِنَّ ۚ ﲊ وَإِن ﲋ مِّن ﲌ شَىْءٍ ﲍ إِلَّا ﲎ يُسَبِّحُ ﲏ بِحَمْدِهِۦ ﲐ وَلَـٰكِن
ﲑ لَّا ﲒ تَفْقَهُونَ ﲓﲔ تَسْبِيحَهُمْ ۗ ﲕ إِنَّهُۥ ﲖ كَانَ ﲗ حَلِيمًا ﲘ غَفُورًۭا ﲙ ٤٤ ﲚ وَإِذَا ﲛ قَرَأْتَ
ﲜ ٱلْقُرْءَانَ ﲝ جَعَلْنَا ﲞ بَيْنَكَ ﲟ وَبَيْنَ ﲠ ٱلَّذِينَ ﲡ لَا ﲢ يُؤْمِنُونَ ﲣ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﲤ حِجَابًۭا
ﲥ مَّسْتُورًۭا ﲦ ٤٥ ﲧ وَجَعَلْنَا ﲨ عَلَىٰ ﲩ قُلُوبِهِمْ ﲪ أَكِنَّةً ﲫ أَن ﲬ يَفْقَهُوهُ ﲭ وَفِىٓ ﲮ ءَاذَانِهِمْ
ﲯﲰ وَقْرًۭا ۚ ﲱ وَإِذَا ﲲ ذَكَرْتَ ﲳ رَبَّكَ ﲴ فِى ﲵ ٱلْقُرْءَانِ ﲶ وَحْدَهُۥ ﲷ وَلَّوْا۟ ﲸ عَلَىٰٓ ﲹ أَدْبَـٰرِهِمْ ﲺ نُفُورًۭا ﲻ ٤٦
ﲼ نَّحْنُ ﲽ أَعْلَمُ ﲾ بِمَا ﲿ يَسْتَمِعُونَ ﳀ بِهِۦٓ ﳁ إِذْ ﳂ يَسْتَمِعُونَ ﳃ إِلَيْكَ ﳄ وَإِذْ ﳅ هُمْ ﳆ نَجْوَىٰٓ
ﳇ إِذْ ﳈ يَقُولُ ﳉ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﳊ إِن ﳋ تَتَّبِعُونَ ﳌ إِلَّا ﳍ رَجُلًۭا ﳎ مَّسْحُورًا ﳏ ٤٧ ﳐ ٱنظُرْ
ﳑ كَيْفَ ﳒ ضَرَبُوا۟ ﳓ لَكَ ﳔ ٱلْأَمْثَالَ ﳕ فَضَلُّوا۟ ﳖ فَلَا ﳗ يَسْتَطِيعُونَ ﳘ سَبِيلًۭا ﳙ ٤٨
ﳚ وَقَالُوٓا۟ ﳛ أَءِذَا ﳜ كُنَّا ﳝ عِظَـٰمًۭا ﳞ وَرُفَـٰتًا ﳟ أَءِنَّا ﳠ لَمَبْعُوثُونَ ﳡ خَلْقًۭا ﳢ جَدِيدًۭا ﳣ ٤٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).