Quran — Page 301
301 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَاوَزَا ﱃ قَالَ ﱄ لِفَتَىٰهُ ﱅ ءَاتِنَا ﱆ غَدَآءَنَا ﱇ لَقَدْ ﱈ لَقِينَا ﱉ مِن ﱊ سَفَرِنَا
ﱋ هَـٰذَا ﱌ نَصَبًۭا ﱍ ٦٢ ﱎ قَالَ ﱏ أَرَءَيْتَ ﱐ إِذْ ﱑ أَوَيْنَآ ﱒ إِلَى ﱓ ٱلصَّخْرَةِ ﱔ فَإِنِّى ﱕ نَسِيتُ
ﱖ ٱلْحُوتَ ﱗ وَمَآ ﱘ أَنسَىٰنِيهُ ﱙ إِلَّا ﱚ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﱛ أَنْ ﱜﱝ أَذْكُرَهُۥ ۚ ﱞ وَٱتَّخَذَ ﱟ سَبِيلَهُۥ
ﱠ فِى ﱡ ٱلْبَحْرِ ﱢ عَجَبًۭا ﱣ ٦٣ ﱤ قَالَ ﱥ ذَٰلِكَ ﱦ مَا ﱧ كُنَّا ﱨﱩ نَبْغِ ۚ ﱪ فَٱرْتَدَّا ﱫ عَلَىٰٓ ﱬ ءَاثَارِهِمَا
ﱭ قَصَصًۭا ﱮ ٦٤ ﱯ فَوَجَدَا ﱰ عَبْدًۭا ﱱ مِّنْ ﱲ عِبَادِنَآ ﱳ ءَاتَيْنَـٰهُ ﱴ رَحْمَةًۭ ﱵ مِّنْ ﱶ عِندِنَا
ﱷ وَعَلَّمْنَـٰهُ ﱸ مِن ﱹ لَّدُنَّا ﱺ عِلْمًۭا ﱻ ٦٥ ﱼ قَالَ ﱽ لَهُۥ ﱾ مُوسَىٰ ﱿ هَلْ ﲀ أَتَّبِعُكَ ﲁ عَلَىٰٓ ﲂ أَن
ﲃ تُعَلِّمَنِ ﲄ مِمَّا ﲅ عُلِّمْتَ ﲆ رُشْدًۭا ﲇ ٦٦ ﲈ قَالَ ﲉ إِنَّكَ ﲊ لَن ﲋ تَسْتَطِيعَ ﲌ مَعِىَ
ﲍ صَبْرًۭا ﲎ ٦٧ ﲏ وَكَيْفَ ﲐ تَصْبِرُ ﲑ عَلَىٰ ﲒ مَا ﲓ لَمْ ﲔ تُحِطْ ﲕ بِهِۦ ﲖ خُبْرًۭا ﲗ ٦٨ ﲘ قَالَ
ﲙ سَتَجِدُنِىٓ ﲚ إِن ﲛ شَآءَ ﲜ ٱللَّهُ ﲝ صَابِرًۭا ﲞ وَلَآ ﲟ أَعْصِى ﲠ لَكَ ﲡ أَمْرًۭا ﲢ ٦٩ ﲣ قَالَ
ﲤ فَإِنِ ﲥ ٱتَّبَعْتَنِى ﲦ فَلَا ﲧ تَسْـَٔلْنِى ﲨ عَن ﲩ شَىْءٍ ﲪ حَتَّىٰٓ ﲫ أُحْدِثَ ﲬ لَكَ ﲭ مِنْهُ ﲮ ذِكْرًۭا
ﲯ ٧٠ ﲰ فَٱنطَلَقَا ﲱ حَتَّىٰٓ ﲲ إِذَا ﲳ رَكِبَا ﲴ فِى ﲵ ٱلسَّفِينَةِ ﲶﲷ خَرَقَهَا ۖ ﲸ قَالَ ﲹ أَخَرَقْتَهَا
ﲺ لِتُغْرِقَ ﲻ أَهْلَهَا ﲼ لَقَدْ ﲽ جِئْتَ ﲾ شَيْـًٔا ﲿ إِمْرًۭا ﳀ ٧١ ﳁ قَالَ ﳂ أَلَمْ ﳃ أَقُلْ ﳄ إِنَّكَ
ﳅ لَن ﳆ تَسْتَطِيعَ ﳇ مَعِىَ ﳈ صَبْرًۭا ﳉ ٧٢ ﳊ قَالَ ﳋ لَا ﳌ تُؤَاخِذْنِى ﳍ بِمَا ﳎ نَسِيتُ ﳏ وَلَا
ﳐ تُرْهِقْنِى ﳑ مِنْ ﳒ أَمْرِى ﳓ عُسْرًۭا ﳔ ٧٣ ﳕ فَٱنطَلَقَا ﳖ حَتَّىٰٓ ﳗ إِذَا ﳘ لَقِيَا ﳙ غُلَـٰمًۭا ﳚ فَقَتَلَهُۥ
ﳛ قَالَ ﳜ أَقَتَلْتَ ﳝ نَفْسًۭا ﳞ زَكِيَّةًۢ ﳟ بِغَيْرِ ﳠ نَفْسٍۢ ﳡ لَّقَدْ ﳢ جِئْتَ ﳣ شَيْـًۭٔا ﳤ نُّكْرًۭا ﳥ ٧٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).