Quran — Page 345
345 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ مَا ﱂ تَسْبِقُ ﱃ مِنْ ﱄ أُمَّةٍ ﱅ أَجَلَهَا ﱆ وَمَا ﱇ يَسْتَـْٔخِرُونَ ﱈ ٤٣ ﱉ ثُمَّ ﱊ أَرْسَلْنَا ﱋ رُسُلَنَا
ﱌﱍ تَتْرَا ۖ ﱎ كُلَّ ﱏ مَا ﱐ جَآءَ ﱑ أُمَّةًۭ ﱒ رَّسُولُهَا ﱓﱔ كَذَّبُوهُ ۚ ﱕ فَأَتْبَعْنَا ﱖ بَعْضَهُم ﱗ بَعْضًۭا
ﱘ وَجَعَلْنَـٰهُمْ ﱙﱚ أَحَادِيثَ ۚ ﱛ فَبُعْدًۭا ﱜ لِّقَوْمٍۢ ﱝ لَّا ﱞ يُؤْمِنُونَ ﱟ ٤٤ ﱠ ثُمَّ ﱡ أَرْسَلْنَا ﱢ مُوسَىٰ
ﱣ وَأَخَاهُ ﱤ هَـٰرُونَ ﱥ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱦ وَسُلْطَـٰنٍۢ ﱧ مُّبِينٍ ﱨ ٤٥ ﱩ إِلَىٰ ﱪ فِرْعَوْنَ ﱫ وَمَلَإِي۟هِۦ
ﱬ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ ﱭ وَكَانُوا۟ ﱮ قَوْمًا ﱯ عَالِينَ ﱰ ٤٦ ﱱ فَقَالُوٓا۟ ﱲ أَنُؤْمِنُ ﱳ لِبَشَرَيْنِ ﱴ مِثْلِنَا
ﱵ وَقَوْمُهُمَا ﱶ لَنَا ﱷ عَـٰبِدُونَ ﱸ ٤٧ ﱹ فَكَذَّبُوهُمَا ﱺ فَكَانُوا۟ ﱻ مِنَ ﱼ ٱلْمُهْلَكِينَ
ﱽ ٤٨ ﱾ وَلَقَدْ ﱿ ءَاتَيْنَا ﲀ مُوسَى ﲁ ٱلْكِتَـٰبَ ﲂ لَعَلَّهُمْ ﲃ يَهْتَدُونَ ﲄ ٤٩ ﲅ وَجَعَلْنَا
ﲆ ٱبْنَ ﲇ مَرْيَمَ ﲈ وَأُمَّهُۥٓ ﲉ ءَايَةًۭ ﲊ وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ ﲋ إِلَىٰ ﲌ رَبْوَةٍۢ ﲍ ذَاتِ ﲎ قَرَارٍۢ ﲏ وَمَعِينٍۢ
ﲐ ٥٠ ﲑ يَـٰٓأَيُّهَا ﲒ ٱلرُّسُلُ ﲓ كُلُوا۟ ﲔ مِنَ ﲕ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ﲖ وَٱعْمَلُوا۟ ﲗﲘ صَـٰلِحًا ۖ ﲙ إِنِّى ﲚ بِمَا
ﲛ تَعْمَلُونَ ﲜ عَلِيمٌۭ ﲝ ٥١ ﲞ وَإِنَّ ﲟ هَـٰذِهِۦٓ ﲠ أُمَّتُكُمْ ﲡ أُمَّةًۭ ﲢ وَٰحِدَةًۭ ﲣ وَأَنَا۠ ﲤ رَبُّكُمْ
ﲥ فَٱتَّقُونِ ﲦ ٥٢ ﲧ فَتَقَطَّعُوٓا۟ ﲨ أَمْرَهُم ﲩ بَيْنَهُمْ ﲪﲫ زُبُرًۭا ۖ ﲬ كُلُّ ﲭ حِزْبٍۭ ﲮ بِمَا ﲯ لَدَيْهِمْ
ﲰ فَرِحُونَ ﲱ ٥٣ ﲲ فَذَرْهُمْ ﲳ فِى ﲴ غَمْرَتِهِمْ ﲵ حَتَّىٰ ﲶ حِينٍ ﲷ ٥٤ ﲸ أَيَحْسَبُونَ ﲹ أَنَّمَا ﲺ نُمِدُّهُم
ﲻ بِهِۦ ﲼ مِن ﲽ مَّالٍۢ ﲾ وَبَنِينَ ﲿ ٥٥ ﳀ نُسَارِعُ ﳁ لَهُمْ ﳂ فِى ﳃﳄ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ ﳅ بَل ﳆ لَّا ﳇ يَشْعُرُونَ
ﳈ ٥٦ ﳉ إِنَّ ﳊ ٱلَّذِينَ ﳋ هُم ﳌ مِّنْ ﳍ خَشْيَةِ ﳎ رَبِّهِم ﳏ مُّشْفِقُونَ ﳐ ٥٧ ﳑ وَٱلَّذِينَ ﳒ هُم
ﳓ بِـَٔايَـٰتِ ﳔ رَبِّهِمْ ﳕ يُؤْمِنُونَ ﳖ ٥٨ ﳗ وَٱلَّذِينَ ﳘ هُم ﳙ بِرَبِّهِمْ ﳚ لَا ﳛ يُشْرِكُونَ ﳜ ٥٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).