Quran — Page 359
359 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ إِنَّمَا ﱂ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﱃ ٱلَّذِينَ ﱄ ءَامَنُوا۟ ﱅ بِٱللَّهِ ﱆ وَرَسُولِهِۦ ﱇ وَإِذَا ﱈ كَانُوا۟ ﱉ مَعَهُۥ
ﱊ عَلَىٰٓ ﱋ أَمْرٍۢ ﱌ جَامِعٍۢ ﱍ لَّمْ ﱎ يَذْهَبُوا۟ ﱏ حَتَّىٰ ﱐﱑ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ ﱒ إِنَّ ﱓ ٱلَّذِينَ ﱔ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ
ﱕ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱖ ٱلَّذِينَ ﱗ يُؤْمِنُونَ ﱘ بِٱللَّهِ ﱙﱚ وَرَسُولِهِۦ ۚ ﱛ فَإِذَا ﱜ ٱسْتَـْٔذَنُوكَ
ﱝ لِبَعْضِ ﱞ شَأْنِهِمْ ﱟ فَأْذَن ﱠ لِّمَن ﱡ شِئْتَ ﱢ مِنْهُمْ ﱣ وَٱسْتَغْفِرْ ﱤ لَهُمُ
ﱥﱦ ٱللَّهَ ۚ ﱧ إِنَّ ﱨ ٱللَّهَ ﱩ غَفُورٌۭ ﱪ رَّحِيمٌۭ ﱫ ٦٢ ﱬ لَّا ﱭ تَجْعَلُوا۟ ﱮ دُعَآءَ ﱯ ٱلرَّسُولِ
ﱰ بَيْنَكُمْ ﱱ كَدُعَآءِ ﱲ بَعْضِكُم ﱳﱴ بَعْضًۭا ۚ ﱵ قَدْ ﱶ يَعْلَمُ ﱷ ٱللَّهُ ﱸ ٱلَّذِينَ
ﱹ يَتَسَلَّلُونَ ﱺ مِنكُمْ ﱻﱼ لِوَاذًۭا ۚ ﱽ فَلْيَحْذَرِ ﱾ ٱلَّذِينَ ﱿ يُخَالِفُونَ ﲀ عَنْ
ﲁ أَمْرِهِۦٓ ﲂ أَن ﲃ تُصِيبَهُمْ ﲄ فِتْنَةٌ ﲅ أَوْ ﲆ يُصِيبَهُمْ ﲇ عَذَابٌ ﲈ أَلِيمٌ ﲉ ٦٣ ﲊ أَلَآ ﲋ إِنَّ
ﲌ لِلَّهِ ﲍ مَا ﲎ فِى ﲏ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲐﲑ وَٱلْأَرْضِ ۖ ﲒ قَدْ ﲓ يَعْلَمُ ﲔ مَآ ﲕ أَنتُمْ ﲖ عَلَيْهِ ﲗ وَيَوْمَ
ﲘ يُرْجَعُونَ ﲙ إِلَيْهِ ﲚ فَيُنَبِّئُهُم ﲛ بِمَا ﲜﲝ عَمِلُوا۟ ۗ ﲞ وَٱللَّهُ ﲟ بِكُلِّ ﲠ شَىْءٍ ﲡ عَلِيمٌۢ ﲢ ٦٤
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲣ تَبَارَكَ ﲤ ٱلَّذِى ﲥ نَزَّلَ ﲦ ٱلْفُرْقَانَ ﲧ عَلَىٰ ﲨ عَبْدِهِۦ ﲩ لِيَكُونَ ﲪ لِلْعَـٰلَمِينَ ﲫ نَذِيرًا
ﲬ ١ ﲭ ٱلَّذِى ﲮ لَهُۥ ﲯ مُلْكُ ﲰ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲱ وَٱلْأَرْضِ ﲲ وَلَمْ ﲳ يَتَّخِذْ ﲴ وَلَدًۭا ﲵ وَلَمْ ﲶ يَكُن
ﲷ لَّهُۥ ﲸ شَرِيكٌۭ ﲹ فِى ﲺ ٱلْمُلْكِ ﲻ وَخَلَقَ ﲼ كُلَّ ﲽ شَىْءٍۢ ﲾ فَقَدَّرَهُۥ ﲿ تَقْدِيرًۭا ﳀ ٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).