Quran — Page 485
485 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 484…
ﳖ بَيْنَنَا ﳗﳘ وَبَيْنَكُمُ ۖ ﳙ ٱللَّهُ ﳚ يَجْمَعُ ﳛﳜ بَيْنَنَا ۖ ﳝ وَإِلَيْهِ ﳞ ٱلْمَصِيرُ ﳟ ١٥
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ يُحَآجُّونَ ﱃ فِى ﱄ ٱللَّهِ ﱅ مِنۢ ﱆ بَعْدِ ﱇ مَا ﱈ ٱسْتُجِيبَ ﱉ لَهُۥ ﱊ حُجَّتُهُمْ
ﱋ دَاحِضَةٌ ﱌ عِندَ ﱍ رَبِّهِمْ ﱎ وَعَلَيْهِمْ ﱏ غَضَبٌۭ ﱐ وَلَهُمْ ﱑ عَذَابٌۭ ﱒ شَدِيدٌ
ﱓ ١٦ ﱔ ٱللَّهُ ﱕ ٱلَّذِىٓ ﱖ أَنزَلَ ﱗ ٱلْكِتَـٰبَ ﱘ بِٱلْحَقِّ ﱙﱚ وَٱلْمِيزَانَ ۗ ﱛ وَمَا ﱜ يُدْرِيكَ
ﱝ لَعَلَّ ﱞ ٱلسَّاعَةَ ﱟ قَرِيبٌۭ ﱠ ١٧ ﱡ يَسْتَعْجِلُ ﱢ بِهَا ﱣ ٱلَّذِينَ ﱤ لَا ﱥ يُؤْمِنُونَ
ﱦﱧ بِهَا ۖ ﱨ وَٱلَّذِينَ ﱩ ءَامَنُوا۟ ﱪ مُشْفِقُونَ ﱫ مِنْهَا ﱬ وَيَعْلَمُونَ ﱭ أَنَّهَا ﱮﱯ ٱلْحَقُّ ۗ
ﱰ أَلَآ ﱱ إِنَّ ﱲ ٱلَّذِينَ ﱳ يُمَارُونَ ﱴ فِى ﱵ ٱلسَّاعَةِ ﱶ لَفِى ﱷ ضَلَـٰلٍۭ ﱸ بَعِيدٍ ﱹ ١٨
ﱺ ٱللَّهُ ﱻ لَطِيفٌۢ ﱼ بِعِبَادِهِۦ ﱽ يَرْزُقُ ﱾ مَن ﱿﲀ يَشَآءُ ۖ ﲁ وَهُوَ ﲂ ٱلْقَوِىُّ ﲃ ٱلْعَزِيزُ
ﲄ ١٩ ﲅ مَن ﲆ كَانَ ﲇ يُرِيدُ ﲈ حَرْثَ ﲉ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲊ نَزِدْ ﲋ لَهُۥ ﲌ فِى ﲍﲎ حَرْثِهِۦ ۖ ﲏ وَمَن
ﲐ كَانَ ﲑ يُرِيدُ ﲒ حَرْثَ ﲓ ٱلدُّنْيَا ﲔ نُؤْتِهِۦ ﲕ مِنْهَا ﲖ وَمَا ﲗ لَهُۥ ﲘ فِى ﲙ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﲚ مِن ﲛ نَّصِيبٍ ﲜ ٢٠ ﲝ أَمْ ﲞ لَهُمْ ﲟ شُرَكَـٰٓؤُا۟ ﲠ شَرَعُوا۟ ﲡ لَهُم ﲢ مِّنَ ﲣ ٱلدِّينِ
ﲤ مَا ﲥ لَمْ ﲦ يَأْذَنۢ ﲧ بِهِ ﲨﲩ ٱللَّهُ ۚ ﲪ وَلَوْلَا ﲫ كَلِمَةُ ﲬ ٱلْفَصْلِ ﲭ لَقُضِىَ ﲮﲯ بَيْنَهُمْ ۗ
ﲰ وَإِنَّ ﲱ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲲ لَهُمْ ﲳ عَذَابٌ ﲴ أَلِيمٌۭ ﲵ ٢١ ﲶ تَرَى ﲷ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ﲸ مُشْفِقِينَ ﲹ مِمَّا ﲺ كَسَبُوا۟ ﲻ وَهُوَ ﲼ وَاقِعٌۢ ﲽﲾ بِهِمْ ۗ ﲿ وَٱلَّذِينَ
ﳀ ءَامَنُوا۟ ﳁ وَعَمِلُوا۟ ﳂ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﳃ فِى ﳄ رَوْضَاتِ ﳅﳆ ٱلْجَنَّاتِ ۖ ﳇ لَهُم
ﳈ مَّا ﳉ يَشَآءُونَ ﳊ عِندَ ﳋﳌ رَبِّهِمْ ۚ ﳍ ذَٰلِكَ ﳎ هُوَ ﳏ ٱلْفَضْلُ ﳐ ٱلْكَبِيرُ ﳑ ٢٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 486
ﱁ ذَٰلِكَ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ يُبَشِّرُ ﱄ ٱللَّهُ ﱅ عِبَادَهُ ﱆ ٱلَّذِينَ ﱇ ءَامَنُوا۟ ﱈ وَعَمِلُوا۟ ﱉﱊ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).