Quran — Page 496
496 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 495…
ﳎ لَّا ﳏ يُؤْمِنُونَ ﳐ ٨٨ ﳑ فَٱصْفَحْ ﳒ عَنْهُمْ ﳓ وَقُلْ ﳔﳕ سَلَـٰمٌۭ ۚ ﳖ فَسَوْفَ ﳗ يَعْلَمُونَ ﳘ ٨٩
44 سورة الدخان Ad-Dukhaan · The Smoke
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ حمٓ ﱂ ١ ﱃ وَٱلْكِتَـٰبِ ﱄ ٱلْمُبِينِ ﱅ ٢ ﱆ إِنَّآ ﱇ أَنزَلْنَـٰهُ ﱈ فِى ﱉ لَيْلَةٍۢ ﱊﱋ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ
ﱌ إِنَّا ﱍ كُنَّا ﱎ مُنذِرِينَ ﱏ ٣ ﱐ فِيهَا ﱑ يُفْرَقُ ﱒ كُلُّ ﱓ أَمْرٍ ﱔ حَكِيمٍ ﱕ ٤ ﱖ أَمْرًۭا
ﱗ مِّنْ ﱘﱙ عِندِنَآ ۚ ﱚ إِنَّا ﱛ كُنَّا ﱜ مُرْسِلِينَ ﱝ ٥ ﱞ رَحْمَةًۭ ﱟ مِّن ﱠﱡ رَّبِّكَ ۚ ﱢ إِنَّهُۥ ﱣ هُوَ
ﱤ ٱلسَّمِيعُ ﱥ ٱلْعَلِيمُ ﱦ ٦ ﱧ رَبِّ ﱨ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱩ وَٱلْأَرْضِ ﱪ وَمَا ﱫﱬ بَيْنَهُمَآ ۖ
ﱭ إِن ﱮ كُنتُم ﱯ مُّوقِنِينَ ﱰ ٧ ﱱ لَآ ﱲ إِلَـٰهَ ﱳ إِلَّا ﱴ هُوَ ﱵ يُحْىِۦ ﱶﱷ وَيُمِيتُ ۖ ﱸ رَبُّكُمْ
ﱹ وَرَبُّ ﱺ ءَابَآئِكُمُ ﱻ ٱلْأَوَّلِينَ ﱼ ٨ ﱽ بَلْ ﱾ هُمْ ﱿ فِى ﲀ شَكٍّۢ ﲁ يَلْعَبُونَ ﲂ ٩
ﲃ فَٱرْتَقِبْ ﲄ يَوْمَ ﲅ تَأْتِى ﲆ ٱلسَّمَآءُ ﲇ بِدُخَانٍۢ ﲈ مُّبِينٍۢ ﲉ ١٠ ﲊ يَغْشَى ﲋﲌ ٱلنَّاسَ ۖ
ﲍ هَـٰذَا ﲎ عَذَابٌ ﲏ أَلِيمٌۭ ﲐ ١١ ﲑ رَّبَّنَا ﲒ ٱكْشِفْ ﲓ عَنَّا ﲔ ٱلْعَذَابَ ﲕ إِنَّا ﲖ مُؤْمِنُونَ
ﲗ ١٢ ﲘ أَنَّىٰ ﲙ لَهُمُ ﲚ ٱلذِّكْرَىٰ ﲛ وَقَدْ ﲜ جَآءَهُمْ ﲝ رَسُولٌۭ ﲞ مُّبِينٌۭ ﲟ ١٣ ﲠ ثُمَّ
ﲡ تَوَلَّوْا۟ ﲢ عَنْهُ ﲣ وَقَالُوا۟ ﲤ مُعَلَّمٌۭ ﲥ مَّجْنُونٌ ﲦ ١٤ ﲧ إِنَّا ﲨ كَاشِفُوا۟ ﲩ ٱلْعَذَابِ ﲪﲫ قَلِيلًا ۚ
ﲬ إِنَّكُمْ ﲭ عَآئِدُونَ ﲮ ١٥ ﲯ يَوْمَ ﲰ نَبْطِشُ ﲱ ٱلْبَطْشَةَ ﲲ ٱلْكُبْرَىٰٓ ﲳ إِنَّا ﲴ مُنتَقِمُونَ
ﲵ ١٦ ﲶ ﲷ ۞ وَلَقَدْ ﲸ فَتَنَّا ﲹ قَبْلَهُمْ ﲺ قَوْمَ ﲻ فِرْعَوْنَ ﲼ وَجَآءَهُمْ ﲽ رَسُولٌۭ ﲾ كَرِيمٌ
ﲿ ١٧ ﳀ أَنْ ﳁ أَدُّوٓا۟ ﳂ إِلَىَّ ﳃ عِبَادَ ﳄﳅ ٱللَّهِ ۖ ﳆ إِنِّى ﳇ لَكُمْ ﳈ رَسُولٌ ﳉ أَمِينٌۭ ﳊ ١٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 497
ﱁ وَأَن ﱂ لَّا ﱃ تَعْلُوا۟ ﱄ عَلَى ﱅﱆ ٱللَّهِ ۖ ﱇ إِنِّىٓ ﱈ ءَاتِيكُم ﱉ بِسُلْطَـٰنٍۢ ﱊ مُّبِينٍۢ ﱋ ١٩ ﱌ وَإِنِّى ﱍ عُذْتُ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).