Tsallaka zuwa babban abun ciki
20 Muharram 1448 AH
eSalah
Shiga

88 / 114 · Makkiyya · Ayoyi 26

Suratu Al-Ghaashiya — Mai Rufewa

الغاشية

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Taɓa kowace kalma don jin yadda ake furta ta da ganin ma'anarta. Mai zaɓen mai karatu na don karatu mai ci gaba ne — kowace kalma tana haskakawa yayin kunnawa.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Fassarori
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 88:1
    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ١

    Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

    Tafsiri
  2. 88:2
    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ٢

    [Some] faces, that Day, will be humbled,

    Tafsiri
  3. 88:3
    عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ٣

    Working [hard] and exhausted.

    Tafsiri
  4. 88:4
    تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤

    They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

    Tafsiri
  5. 88:5
    ﱿ تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ ٥

    They will be given drink from a boiling spring.

    Tafsiri
  6. 88:6
    لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ٦

    For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

    Tafsiri
  7. 88:7
    لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ ٧

    Which neither nourishes nor avails against hunger.

    Tafsiri
  8. 88:8
    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ٨

    [Other] faces, that Day, will show pleasure.

    Tafsiri
  9. 88:9
    لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩

    With their effort [they are] satisfied

    Tafsiri
  10. 88:10
    فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠

    In an elevated garden,

    Tafsiri
  11. 88:11
    لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً ١١

    Wherein they will hear no unsuitable speech.

    Tafsiri
  12. 88:12
    فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢

    Within it is a flowing spring.

    Tafsiri
  13. 88:13
    فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ١٣

    Within it are couches raised high

    Tafsiri
  14. 88:14
    وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ١٤

    And cups put in place

    Tafsiri
  15. 88:15
    وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥

    And cushions lined up

    Tafsiri
  16. 88:16
    وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦

    And carpets spread around.

    Tafsiri
  17. 88:17
    أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧

    Then do they not look at the camels - how they are created?

    Tafsiri
  18. 88:18
    وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨

    And at the sky - how it is raised?

    Tafsiri
  19. 88:19
    ﲿ وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩

    And at the mountains - how they are erected?

    Tafsiri
  20. 88:20
    وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠

    And at the earth - how it is spread out?

    Tafsiri
  21. 88:21
    فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ ٢١

    So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

    Tafsiri
  22. 88:22
    لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ٢٢

    You are not over them a controller.

    Tafsiri
  23. 88:23
    إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣

    However, he who turns away and disbelieves -

    Tafsiri
  24. 88:24
    فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ٢٤

    Then Allah will punish him with the greatest punishment.

    Tafsiri
  25. 88:25
    إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ٢٥

    Indeed, to Us is their return.

    Tafsiri
  26. 88:26
    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ٢٦

    Then indeed, upon Us is their account.

    Tafsiri

Rubutun Alkur'ani daga Tanzil (tanzil.net), rubutun Usmani, ba tare da sauyi ba. Fassarar Turanci: Saheeh International. Fassara da rubutun lafazi kalma-da-kalma: Quran.com. Asalin kalmomi da nahawu: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsiri: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathir (taƙaitacce) & Maʿārif al-Qurʾān — ta Quran.com.