Quran — Page 344
344 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ فَإِذَا ﱂ ٱسْتَوَيْتَ ﱃ أَنتَ ﱄ وَمَن ﱅ مَّعَكَ ﱆ عَلَى ﱇ ٱلْفُلْكِ ﱈ فَقُلِ ﱉ ٱلْحَمْدُ ﱊ لِلَّهِ ﱋ ٱلَّذِى
ﱌ نَجَّىٰنَا ﱍ مِنَ ﱎ ٱلْقَوْمِ ﱏ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﱐ ٢٨ ﱑ وَقُل ﱒ رَّبِّ ﱓ أَنزِلْنِى ﱔ مُنزَلًۭا ﱕ مُّبَارَكًۭا ﱖ وَأَنتَ
ﱗ خَيْرُ ﱘ ٱلْمُنزِلِينَ ﱙ ٢٩ ﱚ إِنَّ ﱛ فِى ﱜ ذَٰلِكَ ﱝ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱞ وَإِن ﱟ كُنَّا ﱠ لَمُبْتَلِينَ ﱡ ٣٠ ﱢ ثُمَّ ﱣ أَنشَأْنَا
ﱤ مِنۢ ﱥ بَعْدِهِمْ ﱦ قَرْنًا ﱧ ءَاخَرِينَ ﱨ ٣١ ﱩ فَأَرْسَلْنَا ﱪ فِيهِمْ ﱫ رَسُولًۭا ﱬ مِّنْهُمْ ﱭ أَنِ ﱮ ٱعْبُدُوا۟
ﱯ ٱللَّهَ ﱰ مَا ﱱ لَكُم ﱲ مِّنْ ﱳ إِلَـٰهٍ ﱴﱵ غَيْرُهُۥٓ ۖ ﱶ أَفَلَا ﱷ تَتَّقُونَ ﱸ ٣٢ ﱹ وَقَالَ ﱺ ٱلْمَلَأُ ﱻ مِن ﱼ قَوْمِهِ
ﱽ ٱلَّذِينَ ﱾ كَفَرُوا۟ ﱿ وَكَذَّبُوا۟ ﲀ بِلِقَآءِ ﲁ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲂ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ ﲃ فِى ﲄ ٱلْحَيَوٰةِ ﲅ ٱلدُّنْيَا
ﲆ مَا ﲇ هَـٰذَآ ﲈ إِلَّا ﲉ بَشَرٌۭ ﲊ مِّثْلُكُمْ ﲋ يَأْكُلُ ﲌ مِمَّا ﲍ تَأْكُلُونَ ﲎ مِنْهُ ﲏ وَيَشْرَبُ
ﲐ مِمَّا ﲑ تَشْرَبُونَ ﲒ ٣٣ ﲓ وَلَئِنْ ﲔ أَطَعْتُم ﲕ بَشَرًۭا ﲖ مِّثْلَكُمْ ﲗ إِنَّكُمْ ﲘ إِذًۭا ﲙ لَّخَـٰسِرُونَ
ﲚ ٣٤ ﲛ أَيَعِدُكُمْ ﲜ أَنَّكُمْ ﲝ إِذَا ﲞ مِتُّمْ ﲟ وَكُنتُمْ ﲠ تُرَابًۭا ﲡ وَعِظَـٰمًا ﲢ أَنَّكُم ﲣ مُّخْرَجُونَ
ﲤ ٣٥ ﲥ ﲦ ۞ هَيْهَاتَ ﲧ هَيْهَاتَ ﲨ لِمَا ﲩ تُوعَدُونَ ﲪ ٣٦ ﲫ إِنْ ﲬ هِىَ ﲭ إِلَّا ﲮ حَيَاتُنَا
ﲯ ٱلدُّنْيَا ﲰ نَمُوتُ ﲱ وَنَحْيَا ﲲ وَمَا ﲳ نَحْنُ ﲴ بِمَبْعُوثِينَ ﲵ ٣٧ ﲶ إِنْ ﲷ هُوَ ﲸ إِلَّا
ﲹ رَجُلٌ ﲺ ٱفْتَرَىٰ ﲻ عَلَى ﲼ ٱللَّهِ ﲽ كَذِبًۭا ﲾ وَمَا ﲿ نَحْنُ ﳀ لَهُۥ ﳁ بِمُؤْمِنِينَ ﳂ ٣٨ ﳃ قَالَ ﳄ رَبِّ
ﳅ ٱنصُرْنِى ﳆ بِمَا ﳇ كَذَّبُونِ ﳈ ٣٩ ﳉ قَالَ ﳊ عَمَّا ﳋ قَلِيلٍۢ ﳌ لَّيُصْبِحُنَّ ﳍ نَـٰدِمِينَ ﳎ ٤٠
ﳏ فَأَخَذَتْهُمُ ﳐ ٱلصَّيْحَةُ ﳑ بِٱلْحَقِّ ﳒ فَجَعَلْنَـٰهُمْ ﳓﳔ غُثَآءًۭ ۚ ﳕ فَبُعْدًۭا ﳖ لِّلْقَوْمِ
ﳗ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳘ ٤١ ﳙ ثُمَّ ﳚ أَنشَأْنَا ﳛ مِنۢ ﳜ بَعْدِهِمْ ﳝ قُرُونًا ﳞ ءَاخَرِينَ ﳟ ٤٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).