Quran — Page 565
565 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ إِنَّا ﱂ بَلَوْنَـٰهُمْ ﱃ كَمَا ﱄ بَلَوْنَآ ﱅ أَصْحَـٰبَ ﱆ ٱلْجَنَّةِ ﱇ إِذْ ﱈ أَقْسَمُوا۟ ﱉ لَيَصْرِمُنَّهَا ﱊ مُصْبِحِينَ ﱋ ١٧ ﱌ وَلَا
ﱍ يَسْتَثْنُونَ ﱎ ١٨ ﱏ فَطَافَ ﱐ عَلَيْهَا ﱑ طَآئِفٌۭ ﱒ مِّن ﱓ رَّبِّكَ ﱔ وَهُمْ ﱕ نَآئِمُونَ ﱖ ١٩ ﱗ فَأَصْبَحَتْ
ﱘ كَٱلصَّرِيمِ ﱙ ٢٠ ﱚ فَتَنَادَوْا۟ ﱛ مُصْبِحِينَ ﱜ ٢١ ﱝ أَنِ ﱞ ٱغْدُوا۟ ﱟ عَلَىٰ ﱠ حَرْثِكُمْ ﱡ إِن ﱢ كُنتُمْ
ﱣ صَـٰرِمِينَ ﱤ ٢٢ ﱥ فَٱنطَلَقُوا۟ ﱦ وَهُمْ ﱧ يَتَخَـٰفَتُونَ ﱨ ٢٣ ﱩ أَن ﱪ لَّا ﱫ يَدْخُلَنَّهَا ﱬ ٱلْيَوْمَ ﱭ عَلَيْكُم
ﱮ مِّسْكِينٌۭ ﱯ ٢٤ ﱰ وَغَدَوْا۟ ﱱ عَلَىٰ ﱲ حَرْدٍۢ ﱳ قَـٰدِرِينَ ﱴ ٢٥ ﱵ فَلَمَّا ﱶ رَأَوْهَا ﱷ قَالُوٓا۟ ﱸ إِنَّا ﱹ لَضَآلُّونَ
ﱺ ٢٦ ﱻ بَلْ ﱼ نَحْنُ ﱽ مَحْرُومُونَ ﱾ ٢٧ ﱿ قَالَ ﲀ أَوْسَطُهُمْ ﲁ أَلَمْ ﲂ أَقُل ﲃ لَّكُمْ ﲄ لَوْلَا ﲅ تُسَبِّحُونَ
ﲆ ٢٨ ﲇ قَالُوا۟ ﲈ سُبْحَـٰنَ ﲉ رَبِّنَآ ﲊ إِنَّا ﲋ كُنَّا ﲌ ظَـٰلِمِينَ ﲍ ٢٩ ﲎ فَأَقْبَلَ ﲏ بَعْضُهُمْ ﲐ عَلَىٰ ﲑ بَعْضٍۢ
ﲒ يَتَلَـٰوَمُونَ ﲓ ٣٠ ﲔ قَالُوا۟ ﲕ يَـٰوَيْلَنَآ ﲖ إِنَّا ﲗ كُنَّا ﲘ طَـٰغِينَ ﲙ ٣١ ﲚ عَسَىٰ ﲛ رَبُّنَآ ﲜ أَن ﲝ يُبْدِلَنَا
ﲞ خَيْرًۭا ﲟ مِّنْهَآ ﲠ إِنَّآ ﲡ إِلَىٰ ﲢ رَبِّنَا ﲣ رَٰغِبُونَ ﲤ ٣٢ ﲥ كَذَٰلِكَ ﲦﲧ ٱلْعَذَابُ ۖ ﲨ وَلَعَذَابُ ﲩ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﲪﲫ أَكْبَرُ ۚ ﲬ لَوْ ﲭ كَانُوا۟ ﲮ يَعْلَمُونَ ﲯ ٣٣ ﲰ إِنَّ ﲱ لِلْمُتَّقِينَ ﲲ عِندَ ﲳ رَبِّهِمْ ﲴ جَنَّـٰتِ ﲵ ٱلنَّعِيمِ ﲶ ٣٤
ﲷ أَفَنَجْعَلُ ﲸ ٱلْمُسْلِمِينَ ﲹ كَٱلْمُجْرِمِينَ ﲺ ٣٥ ﲻ مَا ﲼ لَكُمْ ﲽ كَيْفَ ﲾ تَحْكُمُونَ ﲿ ٣٦ ﳀ أَمْ ﳁ لَكُمْ
ﳂ كِتَـٰبٌۭ ﳃ فِيهِ ﳄ تَدْرُسُونَ ﳅ ٣٧ ﳆ إِنَّ ﳇ لَكُمْ ﳈ فِيهِ ﳉ لَمَا ﳊ تَخَيَّرُونَ ﳋ ٣٨ ﳌ أَمْ ﳍ لَكُمْ ﳎ أَيْمَـٰنٌ ﳏ عَلَيْنَا
ﳐ بَـٰلِغَةٌ ﳑ إِلَىٰ ﳒ يَوْمِ ﳓ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ ﳔ إِنَّ ﳕ لَكُمْ ﳖ لَمَا ﳗ تَحْكُمُونَ ﳘ ٣٩ ﳙ سَلْهُمْ ﳚ أَيُّهُم ﳛ بِذَٰلِكَ
ﳜ زَعِيمٌ ﳝ ٤٠ ﳞ أَمْ ﳟ لَهُمْ ﳠ شُرَكَآءُ ﳡ فَلْيَأْتُوا۟ ﳢ بِشُرَكَآئِهِمْ ﳣ إِن ﳤ كَانُوا۟ ﳥ صَـٰدِقِينَ ﳦ ٤١ ﳧ يَوْمَ
ﳨ يُكْشَفُ ﳩ عَن ﳪ سَاقٍۢ ﳫ وَيُدْعَوْنَ ﳬ إِلَى ﳭ ٱلسُّجُودِ ﳮ فَلَا ﳯ يَسْتَطِيعُونَ ﳰ ٤٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).