Quran — Page 579
579 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ عَيْنًۭا ﱂ يَشْرَبُ ﱃ بِهَا ﱄ عِبَادُ ﱅ ٱللَّهِ ﱆ يُفَجِّرُونَهَا ﱇ تَفْجِيرًۭا ﱈ ٦ ﱉ يُوفُونَ ﱊ بِٱلنَّذْرِ ﱋ وَيَخَافُونَ
ﱌ يَوْمًۭا ﱍ كَانَ ﱎ شَرُّهُۥ ﱏ مُسْتَطِيرًۭا ﱐ ٧ ﱑ وَيُطْعِمُونَ ﱒ ٱلطَّعَامَ ﱓ عَلَىٰ ﱔ حُبِّهِۦ ﱕ مِسْكِينًۭا
ﱖ وَيَتِيمًۭا ﱗ وَأَسِيرًا ﱘ ٨ ﱙ إِنَّمَا ﱚ نُطْعِمُكُمْ ﱛ لِوَجْهِ ﱜ ٱللَّهِ ﱝ لَا ﱞ نُرِيدُ ﱟ مِنكُمْ ﱠ جَزَآءًۭ ﱡ وَلَا ﱢ شُكُورًا
ﱣ ٩ ﱤ إِنَّا ﱥ نَخَافُ ﱦ مِن ﱧ رَّبِّنَا ﱨ يَوْمًا ﱩ عَبُوسًۭا ﱪ قَمْطَرِيرًۭا ﱫ ١٠ ﱬ فَوَقَىٰهُمُ ﱭ ٱللَّهُ ﱮ شَرَّ ﱯ ذَٰلِكَ
ﱰ ٱلْيَوْمِ ﱱ وَلَقَّىٰهُمْ ﱲ نَضْرَةًۭ ﱳ وَسُرُورًۭا ﱴ ١١ ﱵ وَجَزَىٰهُم ﱶ بِمَا ﱷ صَبَرُوا۟ ﱸ جَنَّةًۭ ﱹ وَحَرِيرًۭا ﱺ ١٢
ﱻ مُّتَّكِـِٔينَ ﱼ فِيهَا ﱽ عَلَى ﱾﱿ ٱلْأَرَآئِكِ ۖ ﲀ لَا ﲁ يَرَوْنَ ﲂ فِيهَا ﲃ شَمْسًۭا ﲄ وَلَا ﲅ زَمْهَرِيرًۭا ﲆ ١٣
ﲇ وَدَانِيَةً ﲈ عَلَيْهِمْ ﲉ ظِلَـٰلُهَا ﲊ وَذُلِّلَتْ ﲋ قُطُوفُهَا ﲌ تَذْلِيلًۭا ﲍ ١٤ ﲎ وَيُطَافُ ﲏ عَلَيْهِم ﲐ بِـَٔانِيَةٍۢ
ﲑ مِّن ﲒ فِضَّةٍۢ ﲓ وَأَكْوَابٍۢ ﲔ كَانَتْ ﲕ قَوَارِيرَا۠ ﲖ ١٥ ﲗ قَوَارِيرَا۟ ﲘ مِن ﲙ فِضَّةٍۢ ﲚ قَدَّرُوهَا ﲛ تَقْدِيرًۭا ﲜ ١٦
ﲝ وَيُسْقَوْنَ ﲞ فِيهَا ﲟ كَأْسًۭا ﲠ كَانَ ﲡ مِزَاجُهَا ﲢ زَنجَبِيلًا ﲣ ١٧ ﲤ عَيْنًۭا ﲥ فِيهَا ﲦ تُسَمَّىٰ ﲧ سَلْسَبِيلًۭا
ﲨ ١٨ ﲩ ﲪ ۞ وَيَطُوفُ ﲫ عَلَيْهِمْ ﲬ وِلْدَٰنٌۭ ﲭ مُّخَلَّدُونَ ﲮ إِذَا ﲯ رَأَيْتَهُمْ ﲰ حَسِبْتَهُمْ ﲱ لُؤْلُؤًۭا ﲲ مَّنثُورًۭا
ﲳ ١٩ ﲴ وَإِذَا ﲵ رَأَيْتَ ﲶ ثَمَّ ﲷ رَأَيْتَ ﲸ نَعِيمًۭا ﲹ وَمُلْكًۭا ﲺ كَبِيرًا ﲻ ٢٠ ﲼ عَـٰلِيَهُمْ ﲽ ثِيَابُ ﲾ سُندُسٍ
ﲿ خُضْرٌۭ ﳀﳁ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ ﳂ وَحُلُّوٓا۟ ﳃ أَسَاوِرَ ﳄ مِن ﳅ فِضَّةٍۢ ﳆ وَسَقَىٰهُمْ ﳇ رَبُّهُمْ ﳈ شَرَابًۭا
ﳉ طَهُورًا ﳊ ٢١ ﳋ إِنَّ ﳌ هَـٰذَا ﳍ كَانَ ﳎ لَكُمْ ﳏ جَزَآءًۭ ﳐ وَكَانَ ﳑ سَعْيُكُم ﳒ مَّشْكُورًا ﳓ ٢٢ ﳔ إِنَّا
ﳕ نَحْنُ ﳖ نَزَّلْنَا ﳗ عَلَيْكَ ﳘ ٱلْقُرْءَانَ ﳙ تَنزِيلًۭا ﳚ ٢٣ ﳛ فَٱصْبِرْ ﳜ لِحُكْمِ ﳝ رَبِّكَ ﳞ وَلَا ﳟ تُطِعْ
ﳠ مِنْهُمْ ﳡ ءَاثِمًا ﳢ أَوْ ﳣ كَفُورًۭا ﳤ ٢٤ ﳥ وَٱذْكُرِ ﳦ ٱسْمَ ﳧ رَبِّكَ ﳨ بُكْرَةًۭ ﳩ وَأَصِيلًۭا ﳪ ٢٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).