56 / 114 · 메카 계시 · 96절
수라 알와키아 — 필연적인 사건
الواقعةبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱳﱴﱵﱶ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١
When the Occurrence occurs,
타프시르
- ﱷﱸﱹﱺ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢
There is, at its occurrence, no denial.
타프시르
- ﱻﱼﱽ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣
It will bring down [some] and raise up [others].
타프시르
- ﱾﱿﲀﲁﲂ إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا ٤
When the earth is shaken with convulsion
타프시르
- ﲃﲄﲅﲆ وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا ٥
And the mountains are broken down, crumbling
타프시르
- ﲇﲈﲉﲊ فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا ٦
And become dust dispersing.
타프시르
- ﲋﲌﲍﲎ وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً ٧
And you become [of] three kinds:
타프시르
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ٨
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
타프시르
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ٩
And the companions of the left - what are the companions of the left?
타프시르
- ﲛﲜﲝ وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ١٠
And the forerunners, the forerunners -
타프시르
- ﲞﲟﲠ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ١١
Those are the ones brought near [to Allah]
타프시르
유사한 구절 1
- ﲡﲢﲣﲤ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ١٢
In the Gardens of Pleasure,
타프시르
- ﲥﲦﲧﲨ ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣
A [large] company of the former peoples
타프시르
- ﲩﲪﲫﲬ وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٤
And a few of the later peoples,
타프시르
- ﲭﲮﲯﲰ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ١٥
On thrones woven [with ornament],
타프시르
- ﲱﲲﲳﲴ مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ١٦
Reclining on them, facing each other.
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄﱅ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ ١٧
There will circulate among them young boys made eternal
타프시르
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋ بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ١٨
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
타프시르
- ﱌﱍﱎﱏﱐﱑ لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ١٩
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
타프시르
- ﱒﱓﱔﱕ وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠
And fruit of what they select
타프시르
- ﱖﱗﱘﱙﱚ وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢١
And the meat of fowl, from whatever they desire.
타프시르
- ﱛﱜﱝ وَحُورٌ عِينٌ ٢٢
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
타프시르
- ﱞﱟﱠﱡ كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ٢٣
The likenesses of pearls well-protected,
타프시르
- ﱢﱣﱤﱥﱦ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٢٤
As reward for what they used to do.
타프시르
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
타프시르
- ﱮﱯﱰﱱﱲ إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا ٢٦
Only a saying: "Peace, peace."
타프시르
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ٢٧
The companions of the right - what are the companions of the right?
타프시르
- ﱹﱺﱻﱼ فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ٢٨
[They will be] among lote trees with thorns removed
타프시르
- ﱽﱾﱿ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ٢٩
And [banana] trees layered [with fruit]
타프시르
- ﲀﲁﲂ وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ٣٠
And shade extended
타프시르
- ﲃﲄﲅ وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ ٣١
And water poured out
타프시르
- ﲆﲇﲈ وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢
And fruit, abundant [and varied],
타프시르
- ﲉﲊﲋﲌﲍ لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣
Neither limited [to season] nor forbidden,
타프시르
- ﲎﲏﲐ وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ٣٤
And [upon] beds raised high.
타프시르
- ﲑﲒﲓﲔ إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً ٣٥
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
타프시르
- ﲕﲖﲗ فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦
And made them virgins,
타프시르
- ﲘﲙﲚ عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧
Devoted [to their husbands] and of equal age,
타프시르
- ﲛﲜﲝ لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٣٨
For the companions of the right [who are]
타프시르
- ﲞﲟﲠﲡ ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ٣٩
A company of the former peoples
타프시르
- ﲢﲣﲤﲥ وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٠
And a company of the later peoples.
타프시르
- ﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ٤١
And the companions of the left - what are the companions of the left?
타프시르
- ﲬﲭﲮﲯ فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢
[They will be] in scorching fire and scalding water
타프시르
- ﲰﲱﲲﲳ وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ٤٣
And a shade of black smoke,
타프시르
- ﲴﲵﲶﲷﲸ لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤
Neither cool nor beneficial.
타프시르
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
타프시르
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ٤٦
And they used to persist in the great violation,
타프시르
유사한 구절 6
17:97 وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَـٰهُمْ سَعِيرًا 17:48 ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا 23:81 بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ 27:66 بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ 37:15 وَقَالُوٓا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ 37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ - ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎ وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
타프시르
- ﳏﳐﳑ أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ٤٨
And our forefathers [as well]?"
타프시르
- ﳒﳓﳔﳕﳖ قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٩
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
타프시르
- ﳗﳘﳙﳚﳛﳜ لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ٥٠
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ٥١
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
타프시르
- ﱇﱈﱉﱊﱋﱌ لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ٥٢
Will be eating from trees of zaqqum
타프시르
- ﱍﱎﱏﱐ فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٥٣
And filling with it your bellies
타프시르
- ﱑﱒﱓﱔﱕ فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ٥٤
And drinking on top of it from scalding water
타프시르
- ﱖﱗﱘﱙ فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ٥٥
And will drink as the drinking of thirsty camels.
타프시르
- ﱚﱛﱜﱝﱞ هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥٦
That is their accommodation on the Day of Recompense.
타프시르
- ﱟﱠﱡﱢﱣ نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧
We have created you, so why do you not believe?
타프시르
- ﱤﱥﱦﱧ أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ٥٨
Have you seen that which you emit?
타프시르
- ﱨﱩﱪﱫﱬﱭ ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٥٩
Is it you who creates it, or are We the Creator?
타프시르
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
타프시르
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
타프시르
- ﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢
And you have already known the first creation, so will you not remember?
타프시르
- ﲇﲈﲉﲊ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ٦٣
And have you seen that [seed] which you sow?
타프시르
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐ ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
타프시르
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
타프시르
- ﲘﲙﲚ إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
타프시르
- ﲛﲜﲝﲞ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧
Rather, we have been deprived."
타프시르
- ﲟﲠﲡﲢﲣ أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ٦٨
And have you seen the water that you drink?
타프시르
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ٦٩
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
타프시르
- ﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
타프시르
- ﲳﲴﲵﲶﲷ أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ٧١
And have you seen the fire that you ignite?
타프시르
- ﲸﲹﲺﲻﲼﲽﲾ ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ٧٢
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
타프시르
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ ٧٣
We have made it a reminder and provision for the travelers,
타프시르
- ﳅﳆﳇﳈﳉ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٧٤
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
타프시르
- ﳊ ﳋﳌﳍﳎﳏ ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥
Then I swear by the setting of the stars,
타프시르
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ٧٧
Indeed, it is a noble Qur'an
타프시르
- ﱅﱆﱇﱈ فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ ٧٨
In a Register well-protected;
타프시르
- ﱉﱊﱋﱌﱍ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ٧٩
None touch it except the purified.
타프시르
- ﱎﱏﱐﱑﱒ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٨٠
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
타프시르
- ﱓﱔﱕﱖﱗ أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١
Then is it to this statement that you are indifferent
타프시르
- ﱘﱙﱚﱛﱜ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
타프시르
- ﱝﱞﱟﱠﱡ فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ٨٣
Then why, when the soul at death reaches the throat
타프시르
- ﱢﱣﱤﱥ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ٨٤
And you are at that time looking on -
타프시르
- ﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ٨٥
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
타프시르
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳ فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
타프시르
- ﱴﱵﱶﱷﱸ تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٨٧
Bring it back, if you should be truthful?
타프시르
- ﱹﱺﱻﱼﱽﱾ فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ٨٨
And if the deceased was of those brought near to Allah,
타프시르
- ﱿﲀﲁﲂﲃ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
타프시르
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩٠
And if he was of the companions of the right,
타프시르
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐ فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩١
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
타프시르
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢
But if he was of the deniers [who were] astray,
타프시르
- ﲘﲙﲚﲛ فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ٩٣
Then [for him is] accommodation of scalding water
타프시르
- ﲜﲝﲞ وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤
And burning in Hellfire
타프시르
- ﲟﲠﲡﲢﲣﲤ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ٩٥
Indeed, this is the true certainty,
타프시르
- ﲥﲦﲧﲨﲩ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٩٦
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
타프시르
유사한 구절 4
58:22 لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 60:13 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ 61:14 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ 63:11 وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا وَٱللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
꾸란 본문은 Tanzil(tanzil.net) 제공, 우스마니 서체, 수정 없이 표시. 영어 번역: Saheeh International. 단어별 번역 및 음역: Quran.com. 단어 어근 및 문법: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). 타프시르: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr(축약본) 및 Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 제공. 유사 구절(무타샤비하트) 데이터는 Qari Idrees al-Asim이 정리했습니다.