71 / 114 · 메카 계시 · 28절
수라 누흐 — 노아
نوحبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🎨 타지위드 색상 범례
- ﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ١
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
타프시르
- ﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽ قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ٢
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
타프시르
- ﱾﱿﲀﲁﲂﲃ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ٣
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
타프시르
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ٤
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
타프시르
- ﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠ قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا ٥
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
타프시르
- ﲡﲢﲣﲤﲥﲦ فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا ٦
But my invitation increased them not except in flight.
타프시르
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵ وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا ٧
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
타프시르
- ﲶﲷﲸﲹﲺ ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ٨
Then I invited them publicly.
타프시르
- ﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂ ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا ٩
Then I announced to them and [also] confided to them secretly
타프시르
- ﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉ فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا ١٠
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄﱅ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا ١١
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
타프시르
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏ وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا ١٢
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
타프시르
- ﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا ١٣
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
타프시르
- ﱗﱘﱙﱚ وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ١٤
While He has created you in stages?
타프시르
- ﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣ أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ١٥
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
타프시르
- ﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا ١٦
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
타프시르
- ﱬﱭﱮﱯﱰﱱ وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا ١٧
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
타프시르
- ﱲﱳﱴﱵﱶﱷ ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا ١٨
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
타프시르
- ﱸﱹﱺﱻﱼﱽ وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا ١٩
And Allah has made for you the earth an expanse
타프시르
- ﱾﱿﲀﲁﲂ لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ٢٠
That you may follow therein roads of passage.' "
타프시르
- ﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐ قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا ٢١
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
타프시르
- ﲑﲒﲓﲔ وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا ٢٢
And they conspired an immense conspiracy.
타프시르
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢ وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا ٢٣
And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
타프시르
- ﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلًا ٢٤
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
타프시르
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا ٢٥
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
타프시르
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄ وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا ٢٦
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
타프시르
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎﳏ إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ٢٧
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
타프시르
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا ٢٨
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
타프시르
꾸란 본문은 Tanzil(tanzil.net) 제공, 우스마니 서체, 수정 없이 표시. 영어 번역: Saheeh International. 단어별 번역 및 음역: Quran.com. 단어 어근 및 문법: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). 타프시르: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr(축약본) 및 Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 제공. 유사 구절(무타샤비하트) 데이터는 Qari Idrees al-Asim이 정리했습니다.