73 / 114 · Makkiyyah · 20 ayat
Surah Al-Muzzammil — Orang yang Berselimut
المزملبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱁﱂﱃ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ١
O you who wraps himself [in clothing],
Tafsir
- ﱄﱅﱆﱇﱈ قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ٢
Arise [to pray] the night, except for a little -
Tafsir
- ﱉﱊﱋﱌﱍﱎ نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ٣
Half of it - or subtract from it a little
Tafsir
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕ أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ٤
Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
Tafsir
- ﱖﱗﱘﱙﱚﱛ إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا ٥
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
Tafsir
- ﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ٦
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
Tafsir
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا ٧
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
Tafsir
- ﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲ وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ٨
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
Tafsir
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼ رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا ٩
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Tafsir
- ﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄ وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا ١٠
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
Tafsir
- ﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋ وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ١١
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
Tafsir
- ﲌﲍﲎﲏﲐ إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا ١٢
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
Tafsir
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖ وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا ١٣
And food that chokes and a painful punishment -
Tafsir
- ﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟ يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا ١٤
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Tafsir
- ﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا ١٥
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
Tafsir
- ﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلًا ١٦
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
Tafsir
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹﲺﲻ فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ١٧
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
Tafsir
- ﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃ ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ١٨
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
Tafsir
- ﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎ إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ١٩
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Tafsir
- ﱁ ﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙ ۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ ٢٠
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Tafsir
Teks Al-Quran daripada Tanzil (tanzil.net), rasm Uthmani, dipaparkan tanpa perubahan. Terjemahan Inggeris: Saheeh International. Terjemahan & transliterasi perkataan demi perkataan: Quran.com. Akar kata & tatabahasa: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibnu Kathir (ringkasan) & Maʿārif al-Qurʾān — melalui Quran.com. Data ayat serupa (mutasyabihat) disusun oleh Qari Idrees al-Asim.