78 / 114 · Makkiyyah · 40 ayat
Surah An-Naba — Berita Besar
النبإبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🎨 Kunci warna Tajwid
⚠︎ Warna tajwid ini dijana secara automatik untuk skrip IndoPak dan mungkin berbeza daripada mushaf tajwid bercetak. Gunakannya sebagai alat bantu pembelajaran, dan sahkan bacaan anda dengan guru yang bertauliah (muqri). Hukum-hukum ini mengikut bacaan Hafs daripada 'Asim (حفص عن عاصم).
🌐 Terjemahan ▾
- Juzuk 30
عَمَّ يَتَسَآءَلُوۡنَۚ ١
About what are they asking one another?
Tafsir
-
عَنِ النَّبَاِ الۡعَظِيۡمِۙ ٢
About the great news -
Tafsir
-
الَّذِىۡ هُمۡ فِيۡهِ مُخۡتَلِفُوۡنَؕ ٣
That over which they are in disagreement.
Tafsir
-
كَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَۙ ٤
No! They are going to know.
Tafsir
-
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَ ٥
Then, no! They are going to know.
Tafsir
-
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِهٰدًاۙ ٦
Have We not made the earth a resting place?
Tafsir
-
وَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًاۙ ٧
And the mountains as stakes?
Tafsir
-
وَّخَلَقۡنٰكُمۡ اَزۡوَاجًاۙ ٨
And We created you in pairs
Tafsir
-
وَّجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتًاۙ ٩
And made your sleep [a means for] rest
Tafsir
-
وَّجَعَلۡنَا الَّيۡلَ لِبَاسًاۙ ١٠
And made the night as clothing
Tafsir
-
وَّجَعَلۡنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ١١
And made the day for livelihood
Tafsir
-
وَّبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعًا شِدَادًاۙ ١٢
And constructed above you seven strong [heavens]
Tafsir
-
وَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۙ ١٣
And made [therein] a burning lamp
Tafsir
-
وَّاَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًاۙ ١٤
And sent down, from the rain clouds, pouring water
Tafsir
-
لِّـنُخۡرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ ١٥
That We may bring forth thereby grain and vegetation
Tafsir
-
وَّجَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ؕ ١٦
And gardens of entwined growth.
Tafsir
-
اِنَّ يَوۡمَ الۡفَصۡلِ كَانَ مِيۡقَاتًاۙ ١٧
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
Tafsir
Ayat serupa 3
-
يَّوۡمَ يُنۡفَخُ فِى الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًاۙ ١٨
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Tafsir
-
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتۡ اَبۡوَابًاۙ ١٩
And the heaven is opened and will become gateways
Tafsir
-
وَّ سُيِّرَتِ الۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ؕ ٢٠
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Tafsir
-
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادًاۙ ٢١
Indeed, Hell has been lying in wait
Tafsir
-
لِّلطّٰغِيۡنَ مَاٰبًاۙ ٢٢
For the transgressors, a place of return,
Tafsir
-
لّٰبِثِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَحۡقَابًاۚ ٢٣
In which they will remain for ages [unending].
Tafsir
-
لَا يَذُوۡقُوۡنَ فِيۡهَا بَرۡدًا وَّلَا شَرَابًاۙ ٢٤
They will not taste therein [any] coolness or drink
Tafsir
-
اِلَّا حَمِيۡمًا وَّغَسَّاقًاۙ ٢٥
Except scalding water and [foul] purulence -
Tafsir
-
جَزَآءً وِّفَاقًا ؕ ٢٦
An appropriate recompense.
Tafsir
-
اِنَّهُمۡ كَانُوۡا لَا يَرۡجُوۡنَ حِسَابًاۙ ٢٧
Indeed, they were not expecting an account
Tafsir
-
وَّكَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًا ؕ ٢٨
And denied Our verses with [emphatic] denial.
Tafsir
-
وَكُلَّ شَىۡءٍ اَحۡصَيۡنٰهُ كِتٰبًاۙ ٢٩
But all things We have enumerated in writing.
Tafsir
-
فَذُوۡقُوۡا فَلَنۡ نَّزِيۡدَكُمۡ اِلَّا عَذَابًا ٣٠
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
Tafsir
-
اِنَّ لِلۡمُتَّقِيۡنَ مَفَازًاۙ ٣١
Indeed, for the righteous is attainment -
Tafsir
-
حَدَآٮِٕقَ وَاَعۡنَابًاۙ ٣٢
Gardens and grapevines
Tafsir
-
وَّكَوَاعِبَ اَتۡرَابًاۙ ٣٣
And full-breasted [companions] of equal age
Tafsir
-
وَّكَاۡسًا دِهَاقًا ؕ ٣٤
And a full cup.
Tafsir
-
لَا يَسۡمَعُوۡنَ فِيۡهَا لَـغۡوًا وَّلَا كِذّٰبًاۚ ٣٥
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
Tafsir
-
جَزَآءً مِّنۡ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًاۙ ٣٦
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Tafsir
-
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا الرَّحۡمٰنِ لَا يَمۡلِكُوۡنَ مِنۡهُ خِطَابًاۚ ٣٧
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Tafsir
-
يَوۡمَ يَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ صَفًّا ؕۙ لَّا يَتَكَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَهُ الرَّحۡمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Tafsir
-
ذٰلِكَ الۡيَوۡمُ الۡحَـقُّۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا ٣٩
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Tafsir
-
اِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰـكُمۡ عَذَابًا قَرِيۡبًاۖۚ يَّوۡمَ يَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدٰهُ وَيَقُوۡلُ الۡـكٰفِرُ يٰلَيۡتَنِىۡ كُنۡتُ تُرٰبًا ٤٠
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
Tafsir
Quran text: IndoPak script, via Quran.com — rendered unmodified. Tajweed colouring: derived from the cpfair dataset (CC BY 4.0) and computed rules, in the KFGQPC colour palette. Font: Noorehuda (noorehidayat.org). Terjemahan Inggeris: Saheeh International. Terjemahan & transliterasi perkataan demi perkataan: Quran.com. Akar kata & tatabahasa: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibnu Kathir (ringkasan) & Maʿārif al-Qurʾān — melalui Quran.com. Data ayat serupa (mutasyabihat) disusun oleh Qari Idrees al-Asim.