93 / 114 · Mekkaans · 11 verzen
Soera Ad-Dhuhaa — De Ochtenduren
الضحىبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🌐 Vertalingen ▾
- ﱹﱺ وَٱلضُّحَىٰ
By the morning brightness
Tafsir
- ﱻﱼﱽﱾ وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
And [by] the night when it covers with darkness,
Tafsir
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄ مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Tafsir
- ﲅﲆﲇﲈﲉﲊ وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
And the Hereafter is better for you than the first [life].
Tafsir
- ﲋﲌﲍﲎﲏ وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Tafsir
- ﲐﲑﲒﲓﲔ أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Tafsir
- ﲕﲖﲗﲘ وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
And He found you lost and guided [you],
Tafsir
- ﲙﲚﲛﲜ وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Tafsir
- ﲝﲞﲟﲠﲡ فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
So as for the orphan, do not oppress [him].
Tafsir
- ﲢﲣﲤﲥﲦ وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
And as for the petitioner, do not repel [him].
Tafsir
- ﲧﲨﲩﲪﲫ وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
But as for the favor of your Lord, report [it].
Tafsir
Korantekst van Tanzil (tanzil.net), Oethmaanse schrijfwijze, ongewijzigd weergegeven. Engelse vertaling: Saheeh International. Woord-voor-woordvertaling en -transliteratie: Quran.com. Woordwortels en grammatica: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (verkort) en Maʿārif al-Qurʾān — via Quran.com.