اصلي مینځپانګې ته ولاړ شه
1 محرم 1448 هـ
eSalah
ننوتل

80 / 114 · مکي · 42 آیتونه

سورت عبس — تندی یې تریو کړ

په هره کلمه ټک ووهئ ترڅو یې تلفظ واورئ او معنا یې وګورئ. د قاري ټاکونکی د دوامداره تلاوت لپاره دی — هره کلمه د غږېدو پر مهال روښانه کیږي.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🎨 د تجوید د رنګونو کیلي
خاموش توری — لیکل کیږي خو نه ادا کیږي (همزة الوصل، لامِ شمسي، خاموش الف)
غُنّه (د پزې اواز) — په مشدد نون یا میم د پزې اواز، او د نونِ ساکن / تنوین احکام
قلقله (انګاز) — په ساکن قاف، طاء، باء، جیم یا دال یو لږ ټوپ
دروند توری (تفخیم) — ډک (دروند) توري، او دروند راء
طبعي مد (۲) — بنسټیزه دوه حرکته اوږدوالی
د وقف مد (۲–۶) — د وروستي توري په وقف کې د حرکت ۲، ۴ یا ۶ حرکته اوږدوالی
د همزې مخکې مد (۴–۶) — متصل مد (په یوه کلمه کې) او منفصل مد (د دوو کلمو ترمنځ)
لازم مد (۶) — بشپړ شپږ حرکته اوږدوالی؛ د سورتونو د پیل مقطّعات توري هم پکې شامل دي
🌐 ژباړې
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 80:1
    عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    The Prophet frowned and turned away

    تفسیر
  2. 80:2
    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    Because there came to him the blind man, [interrupting].

    تفسیر
  3. 80:3
    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

    تفسیر
  4. 80:4
    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    Or be reminded and the remembrance would benefit him?

    تفسیر
  5. 80:5
    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    As for he who thinks himself without need,

    تفسیر
  6. 80:6
    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    To him you give attention.

    تفسیر
  7. 80:7
    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

    تفسیر
  8. 80:8
    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    But as for he who came to you striving [for knowledge]

    تفسیر
  9. 80:9
    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    While he fears [Allah],

    تفسیر
  10. 80:10
    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    From him you are distracted.

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  11. 80:11
    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

    No! Indeed, these verses are a reminder;

    تفسیر
  12. 80:12
    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    So whoever wills may remember it.

    تفسیر
  13. 80:13
    فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

    [It is recorded] in honored sheets,

    تفسیر
  14. 80:14
    مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

    Exalted and purified,

    تفسیر
  15. 80:15
    بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

    [Carried] by the hands of messenger-angels,

    تفسیر
  16. 80:16
    ﱿ كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

    Noble and dutiful.

    تفسیر
  17. 80:17
    قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Cursed is man; how disbelieving is he.

    تفسیر
  18. 80:18
    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    From what substance did He create him?

    تفسیر
  19. 80:19
    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    From a sperm-drop He created him and destined for him;

    تفسیر
  20. 80:20
    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    Then He eased the way for him;

    تفسیر
  21. 80:21
    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    Then He causes his death and provides a grave for him.

    تفسیر
  22. 80:22
    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    Then when He wills, He will resurrect him.

    تفسیر
  23. 80:23
    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

    تفسیر
  24. 80:24
    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Then let mankind look at his food -

    تفسیر
  25. 80:25
    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

    How We poured down water in torrents,

    تفسیر
  26. 80:26
    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

    Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

    تفسیر
  27. 80:27
    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

    And caused to grow within it grain

    تفسیر
  28. 80:28
    وَعِنَبًا وَقَضْبًا

    And grapes and herbage

    تفسیر
  29. 80:29
    وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

    And olive and palm trees

    تفسیر
  30. 80:30
    وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

    And gardens of dense shrubbery

    تفسیر
  31. 80:31
    ﲿ وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

    And fruit and grass -

    تفسیر
  32. 80:32
    مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

    [As] enjoyment for you and your grazing livestock.

    تفسیر
  33. 80:33
    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    But when there comes the Deafening Blast

    تفسیر
  34. 80:34
    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    On the Day a man will flee from his brother

    تفسیر
  35. 80:35
    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    And his mother and his father

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  36. 80:36
    وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    And his wife and his children,

    تفسیر
  37. 80:37
    لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

    For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

    تفسیر
  38. 80:38
    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

    [Some] faces, that Day, will be bright -

    تفسیر
  39. 80:39
    ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

    Laughing, rejoicing at good news.

    تفسیر
  40. 80:40
    وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

    And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

    تفسیر
  41. 80:41
    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    Blackness will cover them.

    تفسیر
  42. 80:42
    أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Those are the disbelievers, the wicked ones.

    تفسیر

د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدي، ابن کثیر (لنډ) او معارف القرآن — د Quran.com له لارې. د ورته آیتونو (متشابهات) معلومات قاري ادریس العاصم ترتیب کړي.