88 / 114 · مکي · 26 آیتونه
Surah Al-Ghaashiya — The Overwhelming
الغاشيةبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱭﱮﱯﱰﱱ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
- ﱲﱳﱴﱵ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
[Some] faces, that Day, will be humbled,
- ﱶﱷﱸ عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
Working [hard] and exhausted.
- ﱹﱺﱻﱼ تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
- ﱽﱾﱿﲀﲁ تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
They will be given drink from a boiling spring.
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈ لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
- ﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏ لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
Which neither nourishes nor avails against hunger.
- ﲐﲑﲒﲓ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
- ﲔﲕﲖ لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
With their effort [they are] satisfied
- ﲗﲘﲙﲚ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
In an elevated garden,
- ﲛﲜﲝﲞﲟ لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
Wherein they will hear no unsuitable speech.
- ﲠﲡﲢﲣ فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Within it is a flowing spring.
- ﲤﲥﲦﲧ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Within it are couches raised high
- ﲨﲩﲪ وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
And cups put in place
- ﲫﲬﲭ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
And cushions lined up
- ﲮﲯﲰ وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
And carpets spread around.
- ﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷ أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Then do they not look at the camels - how they are created?
- ﲸﲹﲺﲻﲼ وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
And at the sky - how it is raised?
- ﲽﲾﲿﳀﳁ وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
And at the mountains - how they are erected?
- ﳂﳃﳄﳅﳆ وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
And at the earth - how it is spread out?
- ﳇﳈﳉﳊﳋ فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
- ﳌﳍﳎﳏ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
You are not over them a controller.
- ﱁﱂﱃﱄﱅ إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
However, he who turns away and disbelieves -
- ﱆﱇﱈﱉﱊ فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
- ﱋﱌﱍﱎ إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Indeed, to Us is their return.
- ﱏﱐﱑﱒﱓ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Then indeed, upon Us is their account.
د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International.