56 / 114 · مکي · 96 آیتونه
Surah Al-Waaqia — The Inevitable
الواقعةبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱳﱴﱵﱶ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
When the Occurrence occurs,
- ﱷﱸﱹﱺ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
There is, at its occurrence, no denial.
- ﱻﱼﱽ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
It will bring down [some] and raise up [others].
- ﱾﱿﲀﲁﲂ إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
When the earth is shaken with convulsion
- ﲃﲄﲅﲆ وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
And the mountains are broken down, crumbling
- ﲇﲈﲉﲊ فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
And become dust dispersing.
- ﲋﲌﲍﲎ وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
And you become [of] three kinds:
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
- ﲛﲜﲝ وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
And the forerunners, the forerunners -
- ﲞﲟﲠ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Those are the ones brought near [to Allah]
- ﲡﲢﲣﲤ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In the Gardens of Pleasure,
- ﲥﲦﲧﲨ ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A [large] company of the former peoples
- ﲩﲪﲫﲬ وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a few of the later peoples,
- ﲭﲮﲯﲰ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
On thrones woven [with ornament],
- ﲱﲲﲳﲴ مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
Reclining on them, facing each other.
- ﱁﱂﱃﱄﱅ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
There will circulate among them young boys made eternal
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋ بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
- ﱌﱍﱎﱏﱐﱑ لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
- ﱒﱓﱔﱕ وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And fruit of what they select
- ﱖﱗﱘﱙﱚ وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And the meat of fowl, from whatever they desire.
- ﱛﱜﱝ وَحُورٌ عِينٌ
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
- ﱞﱟﱠﱡ كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
The likenesses of pearls well-protected,
- ﱢﱣﱤﱥﱦ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
As reward for what they used to do.
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
- ﱮﱯﱰﱱﱲ إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
Only a saying: "Peace, peace."
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
The companions of the right - what are the companions of the right?
- ﱹﱺﱻﱼ فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[They will be] among lote trees with thorns removed
- ﱽﱾﱿ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
And [banana] trees layered [with fruit]
- ﲀﲁﲂ وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
And shade extended
- ﲃﲄﲅ وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
And water poured out
- ﲆﲇﲈ وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
And fruit, abundant [and varied],
- ﲉﲊﲋﲌﲍ لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Neither limited [to season] nor forbidden,
- ﲎﲏﲐ وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
And [upon] beds raised high.
- ﲑﲒﲓﲔ إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- ﲕﲖﲗ فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virgins,
- ﲘﲙﲚ عُرُبًا أَتْرَابًا
Devoted [to their husbands] and of equal age,
- ﲛﲜﲝ لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
For the companions of the right [who are]
- ﲞﲟﲠﲡ ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A company of the former peoples
- ﲢﲣﲤﲥ وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a company of the later peoples.
- ﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
- ﲬﲭﲮﲯ فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
[They will be] in scorching fire and scalding water
- ﲰﲱﲲﲳ وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
And a shade of black smoke,
- ﲴﲵﲶﲷﲸ لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor beneficial.
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
And they used to persist in the great violation,
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎ وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
- ﳏﳐﳑ أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]?"
- ﳒﳓﳔﳕﳖ قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
- ﳗﳘﳙﳚﳛﳜ لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
- ﱇﱈﱉﱊﱋﱌ لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Will be eating from trees of zaqqum
- ﱍﱎﱏﱐ فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
And filling with it your bellies
- ﱑﱒﱓﱔﱕ فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
And drinking on top of it from scalding water
- ﱖﱗﱘﱙ فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
- ﱚﱛﱜﱝﱞ هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
- ﱟﱠﱡﱢﱣ نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
- ﱤﱥﱦﱧ أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Have you seen that which you emit?
- ﱨﱩﱪﱫﱬﱭ ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
- ﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
- ﲇﲈﲉﲊ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐ ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
- ﲘﲙﲚ إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
- ﲛﲜﲝﲞ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
- ﲟﲠﲡﲢﲣ أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
- ﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
- ﲳﲴﲵﲶﲷ أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
- ﲸﲹﲺﲻﲼﲽﲾ ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it a reminder and provision for the travelers,
- ﳅﳆﳇﳈﳉ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- ﳊ ﳋﳌﳍﳎﳏ ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
- ﱁﱂﱃﱄ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Indeed, it is a noble Qur'an
- ﱅﱆﱇﱈ فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
In a Register well-protected;
- ﱉﱊﱋﱌﱍ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified.
- ﱎﱏﱐﱑﱒ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- ﱓﱔﱕﱖﱗ أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
- ﱘﱙﱚﱛﱜ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
- ﱝﱞﱟﱠﱡ فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Then why, when the soul at death reaches the throat
- ﱢﱣﱤﱥ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
And you are at that time looking on -
- ﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳ فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
- ﱴﱵﱶﱷﱸ تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Bring it back, if you should be truthful?
- ﱹﱺﱻﱼﱽﱾ فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
And if the deceased was of those brought near to Allah,
- ﱿﲀﲁﲂﲃ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
And if he was of the companions of the right,
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐ فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
But if he was of the deniers [who were] astray,
- ﲘﲙﲚﲛ فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Then [for him is] accommodation of scalding water
- ﲜﲝﲞ وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And burning in Hellfire
- ﲟﲠﲡﲢﲣﲤ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Indeed, this is the true certainty,
- ﲥﲦﲧﲨﲩ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International.