Quran — Page 456
456 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ وَوَهَبْنَا ﱂ لَهُۥٓ ﱃ أَهْلَهُۥ ﱄ وَمِثْلَهُم ﱅ مَّعَهُمْ ﱆ رَحْمَةًۭ ﱇ مِّنَّا ﱈ وَذِكْرَىٰ ﱉ لِأُو۟لِى ﱊ ٱلْأَلْبَـٰبِ
ﱋ ٤٣ ﱌ وَخُذْ ﱍ بِيَدِكَ ﱎ ضِغْثًۭا ﱏ فَٱضْرِب ﱐ بِّهِۦ ﱑ وَلَا ﱒﱓ تَحْنَثْ ۗ ﱔ إِنَّا ﱕ وَجَدْنَـٰهُ ﱖﱗ صَابِرًۭا ۚ ﱘ نِّعْمَ
ﱙ ٱلْعَبْدُ ۖ ﱚ إِنَّهُۥٓ ﱛ أَوَّابٌۭ ﱜ ٤٤ ﱝ وَٱذْكُرْ ﱞ عِبَـٰدَنَآ ﱟ إِبْرَٰهِيمَ ﱠ وَإِسْحَـٰقَ ﱡ وَيَعْقُوبَ ﱢ أُو۟لِى
ﱣ ٱلْأَيْدِى ﱤ وَٱلْأَبْصَـٰرِ ﱥ ٤٥ ﱦ إِنَّآ ﱧ أَخْلَصْنَـٰهُم ﱨ بِخَالِصَةٍۢ ﱩ ذِكْرَى ﱪ ٱلدَّارِ ﱫ ٤٦
ﱬ وَإِنَّهُمْ ﱭ عِندَنَا ﱮ لَمِنَ ﱯ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ﱰ ٱلْأَخْيَارِ ﱱ ٤٧ ﱲ وَٱذْكُرْ ﱳ إِسْمَـٰعِيلَ
ﱴ وَٱلْيَسَعَ ﱵ وَذَا ﱶﱷ ٱلْكِفْلِ ۖ ﱸ وَكُلٌّۭ ﱹ مِّنَ ﱺ ٱلْأَخْيَارِ ﱻ ٤٨ ﱼ هَـٰذَا ﱽﱾ ذِكْرٌۭ ۚ ﱿ وَإِنَّ ﲀ لِلْمُتَّقِينَ
ﲁ لَحُسْنَ ﲂ مَـَٔابٍۢ ﲃ ٤٩ ﲄ جَنَّـٰتِ ﲅ عَدْنٍۢ ﲆ مُّفَتَّحَةًۭ ﲇ لَّهُمُ ﲈ ٱلْأَبْوَٰبُ ﲉ ٥٠ ﲊ مُتَّكِـِٔينَ
ﲋ فِيهَا ﲌ يَدْعُونَ ﲍ فِيهَا ﲎ بِفَـٰكِهَةٍۢ ﲏ كَثِيرَةٍۢ ﲐ وَشَرَابٍۢ ﲑ ٥١ ﲒ ﲓ ۞ وَعِندَهُمْ ﲔ قَـٰصِرَٰتُ
ﲕ ٱلطَّرْفِ ﲖ أَتْرَابٌ ﲗ ٥٢ ﲘ هَـٰذَا ﲙ مَا ﲚ تُوعَدُونَ ﲛ لِيَوْمِ ﲜ ٱلْحِسَابِ ﲝ ٥٣ ﲞ إِنَّ ﲟ هَـٰذَا
ﲠ لَرِزْقُنَا ﲡ مَا ﲢ لَهُۥ ﲣ مِن ﲤ نَّفَادٍ ﲥ ٥٤ ﲦﲧ هَـٰذَا ۚ ﲨ وَإِنَّ ﲩ لِلطَّـٰغِينَ ﲪ لَشَرَّ ﲫ مَـَٔابٍۢ
ﲬ ٥٥ ﲭ جَهَنَّمَ ﲮ يَصْلَوْنَهَا ﲯ فَبِئْسَ ﲰ ٱلْمِهَادُ ﲱ ٥٦ ﲲ هَـٰذَا ﲳ فَلْيَذُوقُوهُ ﲴ حَمِيمٌۭ
ﲵ وَغَسَّاقٌۭ ﲶ ٥٧ ﲷ وَءَاخَرُ ﲸ مِن ﲹ شَكْلِهِۦٓ ﲺ أَزْوَٰجٌ ﲻ ٥٨ ﲼ هَـٰذَا ﲽ فَوْجٌۭ
ﲾ مُّقْتَحِمٌۭ ﲿ مَّعَكُمْ ۖ ﳀ لَا ﳁ مَرْحَبًۢا ﳂﳃ بِهِمْ ۚ ﳄ إِنَّهُمْ ﳅ صَالُوا۟ ﳆ ٱلنَّارِ ﳇ ٥٩ ﳈ قَالُوا۟
ﳉ بَلْ ﳊ أَنتُمْ ﳋ لَا ﳌ مَرْحَبًۢا ﳍﳎ بِكُمْ ۖ ﳏ أَنتُمْ ﳐ قَدَّمْتُمُوهُ ﳑﳒ لَنَا ۖ ﳓ فَبِئْسَ ﳔ ٱلْقَرَارُ ﳕ ٦٠
ﳖ قَالُوا۟ ﳗ رَبَّنَا ﳘ مَن ﳙ قَدَّمَ ﳚ لَنَا ﳛ هَـٰذَا ﳜ فَزِدْهُ ﳝ عَذَابًۭا ﳞ ضِعْفًۭا ﳟ فِى ﳠ ٱلنَّارِ ﳡ ٦١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).