Quran — Page 546
546 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
Continue da página 545…
ﲹ ٱلْجَلَآءَ ﲺ لَعَذَّبَهُمْ ﲻ فِى ﲼﲽ ٱلدُّنْيَا ۖ ﲾ وَلَهُمْ ﲿ فِى ﳀ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﳁ عَذَابُ ﳂ ٱلنَّارِ ﳃ ٣
ﱁ ذَٰلِكَ ﱂ بِأَنَّهُمْ ﱃ شَآقُّوا۟ ﱄ ٱللَّهَ ﱅﱆ وَرَسُولَهُۥ ۖ ﱇ وَمَن ﱈ يُشَآقِّ ﱉ ٱللَّهَ ﱊ فَإِنَّ ﱋ ٱللَّهَ ﱌ شَدِيدُ
ﱍ ٱلْعِقَابِ ﱎ ٤ ﱏ مَا ﱐ قَطَعْتُم ﱑ مِّن ﱒ لِّينَةٍ ﱓ أَوْ ﱔ تَرَكْتُمُوهَا ﱕ قَآئِمَةً ﱖ عَلَىٰٓ
ﱗ أُصُولِهَا ﱘ فَبِإِذْنِ ﱙ ٱللَّهِ ﱚ وَلِيُخْزِىَ ﱛ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﱜ ٥ ﱝ وَمَآ ﱞ أَفَآءَ ﱟ ٱللَّهُ
ﱠ عَلَىٰ ﱡ رَسُولِهِۦ ﱢ مِنْهُمْ ﱣ فَمَآ ﱤ أَوْجَفْتُمْ ﱥ عَلَيْهِ ﱦ مِنْ ﱧ خَيْلٍۢ ﱨ وَلَا ﱩ رِكَابٍۢ
ﱪ وَلَـٰكِنَّ ﱫ ٱللَّهَ ﱬ يُسَلِّطُ ﱭ رُسُلَهُۥ ﱮ عَلَىٰ ﱯ مَن ﱰﱱ يَشَآءُ ۚ ﱲ وَٱللَّهُ ﱳ عَلَىٰ ﱴ كُلِّ ﱵ شَىْءٍۢ
ﱶ قَدِيرٌۭ ﱷ ٦ ﱸ مَّآ ﱹ أَفَآءَ ﱺ ٱللَّهُ ﱻ عَلَىٰ ﱼ رَسُولِهِۦ ﱽ مِنْ ﱾ أَهْلِ ﱿ ٱلْقُرَىٰ ﲀ فَلِلَّهِ ﲁ وَلِلرَّسُولِ
ﲂ وَلِذِى ﲃ ٱلْقُرْبَىٰ ﲄ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ ﲅ وَٱلْمَسَـٰكِينِ ﲆ وَٱبْنِ ﲇ ٱلسَّبِيلِ ﲈ كَىْ ﲉ لَا ﲊ يَكُونَ
ﲋ دُولَةًۢ ﲌ بَيْنَ ﲍ ٱلْأَغْنِيَآءِ ﲎﲏ مِنكُمْ ۚ ﲐ وَمَآ ﲑ ءَاتَىٰكُمُ ﲒ ٱلرَّسُولُ ﲓ فَخُذُوهُ
ﲔ وَمَا ﲕ نَهَىٰكُمْ ﲖ عَنْهُ ﲗﲘ فَٱنتَهُوا۟ ۚ ﲙ وَٱتَّقُوا۟ ﲚﲛ ٱللَّهَ ۖ ﲜ إِنَّ ﲝ ٱللَّهَ ﲞ شَدِيدُ ﲟ ٱلْعِقَابِ
ﲠ ٧ ﲡ لِلْفُقَرَآءِ ﲢ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ﲣ ٱلَّذِينَ ﲤ أُخْرِجُوا۟ ﲥ مِن ﲦ دِيَـٰرِهِمْ ﲧ وَأَمْوَٰلِهِمْ
ﲨ يَبْتَغُونَ ﲩ فَضْلًۭا ﲪ مِّنَ ﲫ ٱللَّهِ ﲬ وَرِضْوَٰنًۭا ﲭ وَيَنصُرُونَ ﲮ ٱللَّهَ ﲯﲰ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ
ﲱ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲲ هُمُ ﲳ ٱلصَّـٰدِقُونَ ﲴ ٨ ﲵ وَٱلَّذِينَ ﲶ تَبَوَّءُو ﲷ ٱلدَّارَ ﲸ وَٱلْإِيمَـٰنَ ﲹ مِن
ﲺ قَبْلِهِمْ ﲻ يُحِبُّونَ ﲼ مَنْ ﲽ هَاجَرَ ﲾ إِلَيْهِمْ ﲿ وَلَا ﳀ يَجِدُونَ ﳁ فِى ﳂ صُدُورِهِمْ
ﳃ حَاجَةًۭ ﳄ مِّمَّآ ﳅ أُوتُوا۟ ﳆ وَيُؤْثِرُونَ ﳇ عَلَىٰٓ ﳈ أَنفُسِهِمْ ﳉ وَلَوْ ﳊ كَانَ ﳋ بِهِمْ ﳌﳍ خَصَاصَةٌۭ ۚ
ﳎ وَمَن ﳏ يُوقَ ﳐ شُحَّ ﳑ نَفْسِهِۦ ﳒ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﳓ هُمُ ﳔ ٱلْمُفْلِحُونَ ﳕ ٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua na página 547
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ جَآءُو ﱃ مِنۢ ﱄ بَعْدِهِمْ ﱅ يَقُولُونَ ﱆ رَبَّنَا ﱇ ٱغْفِرْ ﱈ لَنَا ﱉ وَلِإِخْوَٰنِنَا
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).