81 / 114 · Mekase · 29 ajete
Sure At-Takwir — Mbështjellja
التكويربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱉﱊﱋﱌ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
When the sun is wrapped up [in darkness]
Tefsir
- ﱍﱎﱏﱐ وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
And when the stars fall, dispersing,
Tefsir
- ﱑﱒﱓﱔ وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
And when the mountains are removed
Tefsir
- ﱕﱖﱗﱘ وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
And when full-term she-camels are neglected
Tefsir
- ﱙﱚﱛﱜ وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
And when the wild beasts are gathered
Tefsir
- ﱝﱞﱟﱠ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
And when the seas are filled with flame
Tefsir
- ﱡﱢﱣﱤ وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
And when the souls are paired
Tefsir
- ﱥﱦﱧﱨ وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
And when the girl [who was] buried alive is asked
Tefsir
- ﱩﱪﱫﱬ بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
For what sin she was killed
Tefsir
- ﱭﱮﱯﱰ وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠
And when the pages are made public
Tefsir
- ﱱﱲﱳﱴ وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
And when the sky is stripped away
Tefsir
- ﱵﱶﱷﱸ وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢
And when Hellfire is set ablaze
Tefsir
- ﱹﱺﱻﱼ وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣
And when Paradise is brought near,
Tefsir
- ﱽﱾﱿﲀﲁ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ١٤
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Tefsir
- ﲂﲃﲄﲅ فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ١٥
So I swear by the retreating stars -
Tefsir
- ﲆﲇﲈ ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ١٦
Those that run [their courses] and disappear -
Tefsir
- ﲉﲊﲋﲌ وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧
And by the night as it closes in
Tefsir
- ﲍﲎﲏﲐ وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
And by the dawn when it breathes
Tefsir
- ﲑﲒﲓﲔﲕ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Tefsir
- ﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Tefsir
- ﲝﲞﲟﲠ مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Tefsir
- ﲡﲢﲣﲤ وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
And your companion is not [at all] mad.
Tefsir
- ﲥﲦﲧﲨﲩ وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٢٣
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Tefsir
- ﲪﲫﲬﲭﲮﲯ وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Tefsir
- ﲰﲱﲲﲳﲴﲵ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ ٢٥
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Tefsir
- ﲶﲷﲸ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦
So where are you going?
Tefsir
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٢٧
It is not except a reminder to the worlds
Tefsir
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٢٨
For whoever wills among you to take a right course.
Tefsir
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍ وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٢٩
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Tefsir
Teksti i Kuranit nga Tanzil (tanzil.net), shkrimi osman, i paraqitur pa ndryshime. Përkthimi anglisht: Saheeh International. Përkthimi & transliterimi fjalë për fjalë: Quran.com. Rrënjët e fjalëve & gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tefsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kethir (i shkurtuar) & Maʿārif al-Qurʾān — përmes Quran.com. Të dhënat e ajeteve të ngjashme (muteshabihat) të përgatitura nga Qari Idrees al-Asim.