Mwanzo › Qur'ani › At-Takwir
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
▶ Cheza kwa kuangazia neno
🎧 Msomaji Mahmoud Khalil Al-Husary AbdulBaset AbdulSamad (Mujawwad) AbdulBaset AbdulSamad (Murattal) Abdur-Rahman as-Sudais Abu Bakr al-Shatri Hani ar-Rifai Khalifah Al Tunaiji Mahmoud Al-Husary (Muallim) Mishary Rashid Alafasy Mohamed Siddiq al-Minshawi Mohamed Siddiq al-Minshawi (word repeat) Sa'ud ash-Shuraym Yasser Ad-Dussary Yaser Salamah (Ḥadr) ⚙ More 📖 Tafsiri التفسير الميسّر تفسير السعدي تفسير ابن كثير تفسير الطبري تفسير القرطبي التفسير الوسيط (طنطاوي) تفسير البغوي أضواء البيان (الشنقيطي) البحر المحيط (أبو حيان) التفسير البسيط (الواحدي) الدر المنثور (السيوطي) الدر المصون (السمين الحلبي) الجواهر الحسان (الثعالبي) الكشاف (الزمخشري) اللباب في علوم الكتاب (ابن عادل) المحرر الوجيز (ابن عطية) المختصر في التفسير الميسر في غريب القرآن النكت والعيون (الماوردي) التحرير والتنوير (ابن عاشور) التسهيل لعلوم التنزيل (ابن جزي) الوجيز (الواحدي) أنوار التنزيل (البيضاوي) السراج في بيان غريب القرآن أيسر التفاسير (أبو بكر الجزائري) بحر العلوم (السمرقندي) فتح البيان (القنوجي) فتح القدير (الشوكاني) إرشاد العقل السليم (أبو السعود) جامع البيان (الإيجي) مدارك التنزيل (النسفي) مفاتيح الغيب (الرازي) محاسن التأويل (القاسمي) موسوعة التفسير المأثور نظم الدرر (البقاعي) روح المعاني (الألوسي) تدبر وعمل تفسير الجلالين تفسير السمعاني تفسير ابن أبي حاتم تفسير ابن أبي زمنين تفسير ابن القيم تفسير ابن عثيمين الهداية إلى بلوغ النهاية (مكي بن أبي طالب) زاد المسير (ابن الجوزي) في ظلال القرآن (سيد قطب) Ibn Kathir (Abridged) Ma'arif al-Qur'an Tazkirul Quran (Wahiduddin Khan) Al-Mukhtasar Tafsir al-Jalalayn (English) In the Shade of the Qur'an (Sayyid Qutb) Tafsir Ahsanul Bayaan Tafsir Abu Bakr Zakaria Tafsir Ibn Kathir Tafsir Fathul Majid Al-Mukhtasar Bayan ul Quran Tafsir Ibn Kathir Fi Zilal al-Quran Tazkir ul Quran Tafsir as-Sa'di Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir Ibn Kathir Rebar Kurdish Tafsir Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Tafsir Ibn Kathir Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar
✍ KFC V2 QPC Uthmani Hafs 🧠 Mtihani wa hifdhi 🔀 Zoezi la aya zinazofanana A− A+
🔀 Zoezi la aya zinazofanana ×
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
When the sun is wrapped up [in darkness]
Tafsiri
ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the stars fall, dispersing,
Tafsiri
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the mountains are removed
Tafsiri
ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when full-term she-camels are neglected
Tafsiri
ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the wild beasts are gathered
Tafsiri
ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the seas are filled with flame
Tafsiri
ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the souls are paired
Tafsiri
ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the girl [who was] buried alive is asked
Tafsiri
ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
For what sin she was killed
Tafsiri
ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the pages are made public
Tafsiri
ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when the sky is stripped away
Tafsiri
ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when Hellfire is set ablaze
Tafsiri
ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And when Paradise is brought near,
Tafsiri
ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ١٤
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Tafsiri
ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ١٥
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
So I swear by the retreating stars -
Tafsiri
ﲆ ﲇ ﲈ ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ١٦
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
Those that run [their courses] and disappear -
Tafsiri
ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And by the night as it closes in
Tafsiri
ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And by the dawn when it breathes
Tafsiri
ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Tafsiri
ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Tafsiri
ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Tafsiri
ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And your companion is not [at all] mad.
Tafsiri
ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٢٣
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Tafsiri
ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Tafsiri
ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ ٢٥
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Tafsiri
ﲶ ﲷ ﲸ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
Tafsiri
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٢٧
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
It is not except a reminder to the worlds
Tafsiri
ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٢٨
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
For whoever wills among you to take a right course.
Tafsiri
Aya zinazofanana 2 ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٢٩
Onyesha Nimekumbuka Sina uhakika Nimesahau
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Tafsiri
← Iliyotangulia: Abasa Inayofuata: Al-Infitaar →
Maandishi ya Qur'ani kutoka Tanzil (tanzil.net), hati ya Uthmani, bila mabadiliko. Tafsiri ya Kiingereza: Saheeh International. Tafsiri na matamshi neno kwa neno: Quran.com. Mizizi ya maneno na sarufi: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsiri: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathir (kwa muhtasari) & Maʿārif al-Qurʾān — kupitia Quran.com. Data ya aya zinazofanana (mutashabihat) iliyoandaliwa na Qari Idrees al-Asim.