Ana sayfa › Kur'an › Al-Alaq
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
▶ Kelime vurgulamasıyla oynat
🎧 Kâri Mahmoud Khalil Al-Husary AbdulBaset AbdulSamad (Mujawwad) AbdulBaset AbdulSamad (Murattal) Abdur-Rahman as-Sudais Abu Bakr al-Shatri Hani ar-Rifai Khalifah Al Tunaiji Mahmoud Al-Husary (Muallim) Mishary Rashid Alafasy Mohamed Siddiq al-Minshawi Mohamed Siddiq al-Minshawi (word repeat) Sa'ud ash-Shuraym Yasser Ad-Dussary Yaser Salamah (Ḥadr) ⚙ More 📖 Tefsir التفسير الميسّر تفسير السعدي تفسير ابن كثير تفسير الطبري تفسير القرطبي التفسير الوسيط (طنطاوي) تفسير البغوي أضواء البيان (الشنقيطي) البحر المحيط (أبو حيان) التفسير البسيط (الواحدي) الدر المنثور (السيوطي) الدر المصون (السمين الحلبي) الجواهر الحسان (الثعالبي) الكشاف (الزمخشري) اللباب في علوم الكتاب (ابن عادل) المحرر الوجيز (ابن عطية) المختصر في التفسير الميسر في غريب القرآن النكت والعيون (الماوردي) التحرير والتنوير (ابن عاشور) التسهيل لعلوم التنزيل (ابن جزي) الوجيز (الواحدي) أنوار التنزيل (البيضاوي) السراج في بيان غريب القرآن أيسر التفاسير (أبو بكر الجزائري) بحر العلوم (السمرقندي) فتح البيان (القنوجي) فتح القدير (الشوكاني) إرشاد العقل السليم (أبو السعود) جامع البيان (الإيجي) مدارك التنزيل (النسفي) مفاتيح الغيب (الرازي) محاسن التأويل (القاسمي) موسوعة التفسير المأثور نظم الدرر (البقاعي) روح المعاني (الألوسي) تدبر وعمل تفسير الجلالين تفسير السمعاني تفسير ابن أبي حاتم تفسير ابن أبي زمنين تفسير ابن القيم تفسير ابن عثيمين الهداية إلى بلوغ النهاية (مكي بن أبي طالب) زاد المسير (ابن الجوزي) في ظلال القرآن (سيد قطب) Ibn Kathir (Abridged) Ma'arif al-Qur'an Tazkirul Quran (Wahiduddin Khan) Al-Mukhtasar Tafsir al-Jalalayn (English) In the Shade of the Qur'an (Sayyid Qutb) Tafsir Ahsanul Bayaan Tafsir Abu Bakr Zakaria Tafsir Ibn Kathir Tafsir Fathul Majid Al-Mukhtasar Bayan ul Quran Tafsir Ibn Kathir Fi Zilal al-Quran Tazkir ul Quran Tafsir as-Sa'di Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir Ibn Kathir Rebar Kurdish Tafsir Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Tafsir Ibn Kathir Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar
✍ KFC V2 QPC Uthmani Hafs 🧠 Hıfz testi A− A+
ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ١
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Recite in the name of your Lord who created -
Tefsir
ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ٢
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Created man from a clinging substance.
Tefsir
ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ٣
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Recite, and your Lord is the most Generous -
Tefsir
ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ٤
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Tefsir
ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ٥
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Taught man that which he knew not.
Tefsir
ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ٦
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
No! [But] indeed, man transgresses
Tefsir
ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ٧
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Because he sees himself self-sufficient.
Tefsir
ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ٨
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Indeed, to your Lord is the return.
Tefsir
ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ٩
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Have you seen the one who forbids
Tefsir
ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ١٠
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Tefsir
ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ١١
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Have you seen if he is upon guidance
Tefsir
ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ١٢
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Or enjoins righteousness?
Tefsir
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ١٣
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Have you seen if he denies and turns away -
Tefsir
ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ١٤
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Does he not know that Allah sees?
Tefsir
ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ١٥
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Tefsir
ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ١٦
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
A lying, sinning forelock.
Tefsir
ﱗ ﱘ ﱙ فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ١٧
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Then let him call his associates;
Tefsir
ﱚ ﱛ ﱜ سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ١٨
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
We will call the angels of Hell.
Tefsir
ﱝ ﱞ ﱟ ﱠﱡ ﱢﱣ ﱤ كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ١٩
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
Tefsir
← Önceki: At-Tin Sonraki: Al-Qadr →
Kur'an metni Tanzil'den (tanzil.net), Osmanlı hattı, değiştirilmeden sunulur. İngilizce meal: Saheeh International. Kelime kelime meal ve transkripsiyon: Quran.com. Kelime kökleri ve dil bilgisi: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tefsir: el-Müyesser, es-Sa'dî, İbn Kesîr (muhtasar) ve Maârifü'l-Kur'ân — Quran.com üzerinden.