Ana sayfa › Kur'an › Al-Infitaar
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
▶ Kelime vurgulamasıyla oynat
🎧 Kâri Mahmoud Khalil Al-Husary AbdulBaset AbdulSamad (Mujawwad) AbdulBaset AbdulSamad (Murattal) Abdur-Rahman as-Sudais Abu Bakr al-Shatri Hani ar-Rifai Khalifah Al Tunaiji Mahmoud Al-Husary (Muallim) Mishary Rashid Alafasy Mohamed Siddiq al-Minshawi Mohamed Siddiq al-Minshawi (word repeat) Sa'ud ash-Shuraym Yasser Ad-Dussary Yaser Salamah (Ḥadr) ⚙ More 📖 Tefsir التفسير الميسّر تفسير السعدي تفسير ابن كثير تفسير الطبري تفسير القرطبي التفسير الوسيط (طنطاوي) تفسير البغوي أضواء البيان (الشنقيطي) البحر المحيط (أبو حيان) التفسير البسيط (الواحدي) الدر المنثور (السيوطي) الدر المصون (السمين الحلبي) الجواهر الحسان (الثعالبي) الكشاف (الزمخشري) اللباب في علوم الكتاب (ابن عادل) المحرر الوجيز (ابن عطية) المختصر في التفسير الميسر في غريب القرآن النكت والعيون (الماوردي) التحرير والتنوير (ابن عاشور) التسهيل لعلوم التنزيل (ابن جزي) الوجيز (الواحدي) أنوار التنزيل (البيضاوي) السراج في بيان غريب القرآن أيسر التفاسير (أبو بكر الجزائري) بحر العلوم (السمرقندي) فتح البيان (القنوجي) فتح القدير (الشوكاني) إرشاد العقل السليم (أبو السعود) جامع البيان (الإيجي) مدارك التنزيل (النسفي) مفاتيح الغيب (الرازي) محاسن التأويل (القاسمي) موسوعة التفسير المأثور نظم الدرر (البقاعي) روح المعاني (الألوسي) تدبر وعمل تفسير الجلالين تفسير السمعاني تفسير ابن أبي حاتم تفسير ابن أبي زمنين تفسير ابن القيم تفسير ابن عثيمين الهداية إلى بلوغ النهاية (مكي بن أبي طالب) زاد المسير (ابن الجوزي) في ظلال القرآن (سيد قطب) Ibn Kathir (Abridged) Ma'arif al-Qur'an Tazkirul Quran (Wahiduddin Khan) Al-Mukhtasar Tafsir al-Jalalayn (English) In the Shade of the Qur'an (Sayyid Qutb) Tafsir Ahsanul Bayaan Tafsir Abu Bakr Zakaria Tafsir Ibn Kathir Tafsir Fathul Majid Al-Mukhtasar Bayan ul Quran Tafsir Ibn Kathir Fi Zilal al-Quran Tazkir ul Quran Tafsir as-Sa'di Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir Ibn Kathir Rebar Kurdish Tafsir Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Tafsir Ibn Kathir Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Tafsir as-Sa'di Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar Al-Mukhtasar
✍ KFC V2 QPC Uthmani Hafs 🧠 Hıfz testi A− A+
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ١
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
When the sky breaks apart
Tefsir
ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ٢
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And when the stars fall, scattering,
Tefsir
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ٣
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And when the seas are erupted
Tefsir
ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ٤
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And when the [contents of] graves are scattered,
Tefsir
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ٥
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
Tefsir
ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ٦
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Tefsir
ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ٧
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Who created you, proportioned you, and balanced you?
Tefsir
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
In whatever form He willed has He assembled you.
Tefsir
ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
No! But you deny the Recompense.
Tefsir
ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ ١٠
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And indeed, [appointed] over you are keepers,
Tefsir
ﱳ ﱴ ﱵ كِرَامًا كَـٰتِبِينَ ١١
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Tefsir
ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ١٢
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
They know whatever you do.
Tefsir
ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ١٣
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Indeed, the righteous will be in pleasure,
Tefsir
ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ ١٤
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Tefsir
ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ١٥
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Tefsir
ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ١٦
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And never therefrom will they be absent.
Tefsir
ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ١٧
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
And what can make you know what is the Day of Recompense?
Tefsir
ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ١٨
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Tefsir
ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ١٩
Göster Bildim Kararsız Bilemedim
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
Tefsir
← Önceki: At-Takwir Sonraki: Al-Mutaffifin →
Kur'an metni Tanzil'den (tanzil.net), Osmanlı hattı, değiştirilmeden sunulur. İngilizce meal: Saheeh International. Kelime kelime meal ve transkripsiyon: Quran.com. Kelime kökleri ve dil bilgisi: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tefsir: el-Müyesser, es-Sa'dî, İbn Kesîr (muhtasar) ve Maârifü'l-Kur'ân — Quran.com üzerinden.