مرکزی مواد پر جائیں
7 محرم 1448 هـ
eSalah
لاگ ان

88 / 114 · مکی · 26 آیات

سورہ الغاشية — چھا جانے والی

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
کسی بھی لفظ پر ٹیپ کریں تاکہ اس کا تلفظ سنیں اور معنی دیکھیں۔ قاری کا انتخاب مسلسل تلاوت کے لیے ہے — ہر لفظ چلنے کے ساتھ نمایاں ہوتا ہے۔
اپنی تلاوت ریکارڈ کریں، پھر موازنے کے لیے سنیں۔
🌐 تراجم
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 88:1
    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ١

    Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

    تفسیر
  2. 88:2
    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ٢

    [Some] faces, that Day, will be humbled,

    تفسیر
  3. 88:3
    عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ٣

    Working [hard] and exhausted.

    تفسیر
  4. 88:4
    تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤

    They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

    تفسیر
  5. 88:5
    ﱿ تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ ٥

    They will be given drink from a boiling spring.

    تفسیر
  6. 88:6
    لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ٦

    For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

    تفسیر
  7. 88:7
    لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ ٧

    Which neither nourishes nor avails against hunger.

    تفسیر
  8. 88:8
    وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ٨

    [Other] faces, that Day, will show pleasure.

    تفسیر
  9. 88:9
    لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩

    With their effort [they are] satisfied

    تفسیر
  10. 88:10
    فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠

    In an elevated garden,

    تفسیر
  11. 88:11
    لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً ١١

    Wherein they will hear no unsuitable speech.

    تفسیر
  12. 88:12
    فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢

    Within it is a flowing spring.

    تفسیر
  13. 88:13
    فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ١٣

    Within it are couches raised high

    تفسیر
  14. 88:14
    وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ١٤

    And cups put in place

    تفسیر
  15. 88:15
    وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥

    And cushions lined up

    تفسیر
  16. 88:16
    وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦

    And carpets spread around.

    تفسیر
  17. 88:17
    أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧

    Then do they not look at the camels - how they are created?

    تفسیر
  18. 88:18
    وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨

    And at the sky - how it is raised?

    تفسیر
  19. 88:19
    ﲿ وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩

    And at the mountains - how they are erected?

    تفسیر
  20. 88:20
    وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠

    And at the earth - how it is spread out?

    تفسیر
  21. 88:21
    فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ ٢١

    So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

    تفسیر
  22. 88:22
    لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ٢٢

    You are not over them a controller.

    تفسیر
  23. 88:23
    إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣

    However, he who turns away and disbelieves -

    تفسیر
  24. 88:24
    فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ٢٤

    Then Allah will punish him with the greatest punishment.

    تفسیر
  25. 88:25
    إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ٢٥

    Indeed, to Us is their return.

    تفسیر
  26. 88:26
    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ٢٦

    Then indeed, upon Us is their account.

    تفسیر

قرآنی متن تنزیل (tanzil.net) سے، عثمانی رسم الخط، بغیر کسی تبدیلی کے۔ انگریزی ترجمہ: Saheeh International۔ لفظ بہ لفظ ترجمہ و نقل حرفی: Quran.com۔ الفاظ کے مادے اور قواعد: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com)۔ تفسیر: المیسّر، السعدی، ابن کثیر (مختصر) اور معارف القرآن — Quran.com کے ذریعے۔