Quran — Page 321
321 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ قَالَ ﱂ كَذَٰلِكَ ﱃ أَتَتْكَ ﱄ ءَايَـٰتُنَا ﱅﱆ فَنَسِيتَهَا ۖ ﱇ وَكَذَٰلِكَ ﱈ ٱلْيَوْمَ ﱉ تُنسَىٰ ﱊ ١٢٦
ﱋ وَكَذَٰلِكَ ﱌ نَجْزِى ﱍ مَنْ ﱎ أَسْرَفَ ﱏ وَلَمْ ﱐ يُؤْمِنۢ ﱑ بِـَٔايَـٰتِ ﱒﱓ رَبِّهِۦ ۚ ﱔ وَلَعَذَابُ ﱕ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﱖ أَشَدُّ ﱗ وَأَبْقَىٰٓ ﱘ ١٢٧ ﱙ أَفَلَمْ ﱚ يَهْدِ ﱛ لَهُمْ ﱜ كَمْ ﱝ أَهْلَكْنَا ﱞ قَبْلَهُم ﱟ مِّنَ ﱠ ٱلْقُرُونِ
ﱡ يَمْشُونَ ﱢ فِى ﱣﱤ مَسَـٰكِنِهِمْ ۗ ﱥ إِنَّ ﱦ فِى ﱧ ذَٰلِكَ ﱨ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱩ لِّأُو۟لِى ﱪ ٱلنُّهَىٰ ﱫ ١٢٨
ﱬ وَلَوْلَا ﱭ كَلِمَةٌۭ ﱮ سَبَقَتْ ﱯ مِن ﱰ رَّبِّكَ ﱱ لَكَانَ ﱲ لِزَامًۭا ﱳ وَأَجَلٌۭ ﱴ مُّسَمًّۭى ﱵ ١٢٩
ﱶ فَٱصْبِرْ ﱷ عَلَىٰ ﱸ مَا ﱹ يَقُولُونَ ﱺ وَسَبِّحْ ﱻ بِحَمْدِ ﱼ رَبِّكَ ﱽ قَبْلَ ﱾ طُلُوعِ ﱿ ٱلشَّمْسِ
ﲀ وَقَبْلَ ﲁﲂ غُرُوبِهَا ۖ ﲃ وَمِنْ ﲄ ءَانَآئِ ﲅ ٱلَّيْلِ ﲆ فَسَبِّحْ ﲇ وَأَطْرَافَ ﲈ ٱلنَّهَارِ ﲉ لَعَلَّكَ
ﲊ تَرْضَىٰ ﲋ ١٣٠ ﲌ وَلَا ﲍ تَمُدَّنَّ ﲎ عَيْنَيْكَ ﲏ إِلَىٰ ﲐ مَا ﲑ مَتَّعْنَا ﲒ بِهِۦٓ ﲓ أَزْوَٰجًۭا ﲔ مِّنْهُمْ ﲕ زَهْرَةَ
ﲖ ٱلْحَيَوٰةِ ﲗ ٱلدُّنْيَا ﲘ لِنَفْتِنَهُمْ ﲙﲚ فِيهِ ۚ ﲛ وَرِزْقُ ﲜ رَبِّكَ ﲝ خَيْرٌۭ ﲞ وَأَبْقَىٰ ﲟ ١٣١ ﲠ وَأْمُرْ ﲡ أَهْلَكَ
ﲢ بِٱلصَّلَوٰةِ ﲣ وَٱصْطَبِرْ ﲤﲥ عَلَيْهَا ۖ ﲦ لَا ﲧ نَسْـَٔلُكَ ﲨﲩ رِزْقًۭا ۖ ﲪ نَّحْنُ ﲫﲬ نَرْزُقُكَ ۗ ﲭ وَٱلْعَـٰقِبَةُ
ﲮ لِلتَّقْوَىٰ ﲯ ١٣٢ ﲰ وَقَالُوا۟ ﲱ لَوْلَا ﲲ يَأْتِينَا ﲳ بِـَٔايَةٍۢ ﲴ مِّن ﲵﲶ رَّبِّهِۦٓ ۚ ﲷ أَوَلَمْ ﲸ تَأْتِهِم
ﲹ بَيِّنَةُ ﲺ مَا ﲻ فِى ﲼ ٱلصُّحُفِ ﲽ ٱلْأُولَىٰ ﲾ ١٣٣ ﲿ وَلَوْ ﳀ أَنَّآ ﳁ أَهْلَكْنَـٰهُم ﳂ بِعَذَابٍۢ
ﳃ مِّن ﳄ قَبْلِهِۦ ﳅ لَقَالُوا۟ ﳆ رَبَّنَا ﳇ لَوْلَآ ﳈ أَرْسَلْتَ ﳉ إِلَيْنَا ﳊ رَسُولًۭا ﳋ فَنَتَّبِعَ
ﳌ ءَايَـٰتِكَ ﳍ مِن ﳎ قَبْلِ ﳏ أَن ﳐ نَّذِلَّ ﳑ وَنَخْزَىٰ ﳒ ١٣٤ ﳓ قُلْ ﳔ كُلٌّۭ ﳕ مُّتَرَبِّصٌۭ ﳖﳗ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ
ﳘ فَسَتَعْلَمُونَ ﳙ مَنْ ﳚ أَصْحَـٰبُ ﳛ ٱلصِّرَٰطِ ﳜ ٱلسَّوِىِّ ﳝ وَمَنِ ﳞ ٱهْتَدَىٰ ﳟ ١٣٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).