Quran — Page 352
352 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ ﱂ ۞ يَـٰٓأَيُّهَا ﱃ ٱلَّذِينَ ﱄ ءَامَنُوا۟ ﱅ لَا ﱆ تَتَّبِعُوا۟ ﱇ خُطُوَٰتِ ﱈﱉ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ ﱊ وَمَن ﱋ يَتَّبِعْ
ﱌ خُطُوَٰتِ ﱍ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﱎ فَإِنَّهُۥ ﱏ يَأْمُرُ ﱐ بِٱلْفَحْشَآءِ ﱑﱒ وَٱلْمُنكَرِ ۚ ﱓ وَلَوْلَا
ﱔ فَضْلُ ﱕ ٱللَّهِ ﱖ عَلَيْكُمْ ﱗ وَرَحْمَتُهُۥ ﱘ مَا ﱙ زَكَىٰ ﱚ مِنكُم ﱛ مِّنْ ﱜ أَحَدٍ ﱝ أَبَدًۭا ﱞ وَلَـٰكِنَّ
ﱟ ٱللَّهَ ﱠ يُزَكِّى ﱡ مَن ﱢﱣ يَشَآءُ ۗ ﱤ وَٱللَّهُ ﱥ سَمِيعٌ ﱦ عَلِيمٌۭ ﱧ ٢١ ﱨ وَلَا ﱩ يَأْتَلِ ﱪ أُو۟لُوا۟ ﱫ ٱلْفَضْلِ
ﱬ مِنكُمْ ﱭ وَٱلسَّعَةِ ﱮ أَن ﱯ يُؤْتُوٓا۟ ﱰ أُو۟لِى ﱱ ٱلْقُرْبَىٰ ﱲ وَٱلْمَسَـٰكِينَ ﱳ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ
ﱴ فِى ﱵ سَبِيلِ ﱶﱷ ٱللَّهِ ۖ ﱸ وَلْيَعْفُوا۟ ﱹﱺ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ ﱻ أَلَا ﱼ تُحِبُّونَ ﱽ أَن ﱾ يَغْفِرَ ﱿ ٱللَّهُ
ﲀﲁ لَكُمْ ۗ ﲂ وَٱللَّهُ ﲃ غَفُورٌۭ ﲄ رَّحِيمٌ ﲅ ٢٢ ﲆ إِنَّ ﲇ ٱلَّذِينَ ﲈ يَرْمُونَ ﲉ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ
ﲊ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ﲋ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ﲌ لُعِنُوا۟ ﲍ فِى ﲎ ٱلدُّنْيَا ﲏ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ﲐ وَلَهُمْ ﲑ عَذَابٌ
ﲒ عَظِيمٌۭ ﲓ ٢٣ ﲔ يَوْمَ ﲕ تَشْهَدُ ﲖ عَلَيْهِمْ ﲗ أَلْسِنَتُهُمْ ﲘ وَأَيْدِيهِمْ ﲙ وَأَرْجُلُهُم ﲚ بِمَا
ﲛ كَانُوا۟ ﲜ يَعْمَلُونَ ﲝ ٢٤ ﲞ يَوْمَئِذٍۢ ﲟ يُوَفِّيهِمُ ﲠ ٱللَّهُ ﲡ دِينَهُمُ ﲢ ٱلْحَقَّ ﲣ وَيَعْلَمُونَ ﲤ أَنَّ
ﲥ ٱللَّهَ ﲦ هُوَ ﲧ ٱلْحَقُّ ﲨ ٱلْمُبِينُ ﲩ ٢٥ ﲪ ٱلْخَبِيثَـٰتُ ﲫ لِلْخَبِيثِينَ ﲬ وَٱلْخَبِيثُونَ
ﲭﲮ لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖ ﲯ وَٱلطَّيِّبَـٰتُ ﲰ لِلطَّيِّبِينَ ﲱ وَٱلطَّيِّبُونَ ﲲﲳ لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚ
ﲴ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲵ مُبَرَّءُونَ ﲶ مِمَّا ﲷﲸ يَقُولُونَ ۖ ﲹ لَهُم ﲺ مَّغْفِرَةٌۭ ﲻ وَرِزْقٌۭ ﲼ كَرِيمٌۭ ﲽ ٢٦ ﲾ يَـٰٓأَيُّهَا
ﲿ ٱلَّذِينَ ﳀ ءَامَنُوا۟ ﳁ لَا ﳂ تَدْخُلُوا۟ ﳃ بُيُوتًا ﳄ غَيْرَ ﳅ بُيُوتِكُمْ ﳆ حَتَّىٰ ﳇ تَسْتَأْنِسُوا۟
ﳈ وَتُسَلِّمُوا۟ ﳉ عَلَىٰٓ ﳊﳋ أَهْلِهَا ۚ ﳌ ذَٰلِكُمْ ﳍ خَيْرٌۭ ﳎ لَّكُمْ ﳏ لَعَلَّكُمْ ﳐ تَذَكَّرُونَ ﳑ ٢٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).