Quran — Page 369
369 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ لَعَلَّنَا ﱂ نَتَّبِعُ ﱃ ٱلسَّحَرَةَ ﱄ إِن ﱅ كَانُوا۟ ﱆ هُمُ ﱇ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﱈ ٤٠ ﱉ فَلَمَّا ﱊ جَآءَ ﱋ ٱلسَّحَرَةُ
ﱌ قَالُوا۟ ﱍ لِفِرْعَوْنَ ﱎ أَئِنَّ ﱏ لَنَا ﱐ لَأَجْرًا ﱑ إِن ﱒ كُنَّا ﱓ نَحْنُ ﱔ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﱕ ٤١ ﱖ قَالَ ﱗ نَعَمْ
ﱘ وَإِنَّكُمْ ﱙ إِذًۭا ﱚ لَّمِنَ ﱛ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﱜ ٤٢ ﱝ قَالَ ﱞ لَهُم ﱟ مُّوسَىٰٓ ﱠ أَلْقُوا۟ ﱡ مَآ ﱢ أَنتُم ﱣ مُّلْقُونَ
ﱤ ٤٣ ﱥ فَأَلْقَوْا۟ ﱦ حِبَالَهُمْ ﱧ وَعِصِيَّهُمْ ﱨ وَقَالُوا۟ ﱩ بِعِزَّةِ ﱪ فِرْعَوْنَ ﱫ إِنَّا ﱬ لَنَحْنُ
ﱭ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﱮ ٤٤ ﱯ فَأَلْقَىٰ ﱰ مُوسَىٰ ﱱ عَصَاهُ ﱲ فَإِذَا ﱳ هِىَ ﱴ تَلْقَفُ ﱵ مَا ﱶ يَأْفِكُونَ
ﱷ ٤٥ ﱸ فَأُلْقِىَ ﱹ ٱلسَّحَرَةُ ﱺ سَـٰجِدِينَ ﱻ ٤٦ ﱼ قَالُوٓا۟ ﱽ ءَامَنَّا ﱾ بِرَبِّ ﱿ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲀ ٤٧
ﲁ رَبِّ ﲂ مُوسَىٰ ﲃ وَهَـٰرُونَ ﲄ ٤٨ ﲅ قَالَ ﲆ ءَامَنتُمْ ﲇ لَهُۥ ﲈ قَبْلَ ﲉ أَنْ ﲊ ءَاذَنَ ﲋﲌ لَكُمْ ۖ ﲍ إِنَّهُۥ
ﲎ لَكَبِيرُكُمُ ﲏ ٱلَّذِى ﲐ عَلَّمَكُمُ ﲑ ٱلسِّحْرَ ﲒ فَلَسَوْفَ ﲓﲔ تَعْلَمُونَ ۚ ﲕ لَأُقَطِّعَنَّ ﲖ أَيْدِيَكُمْ
ﲗ وَأَرْجُلَكُم ﲘ مِّنْ ﲙ خِلَـٰفٍۢ ﲚ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ ﲛ أَجْمَعِينَ ﲜ ٤٩ ﲝ قَالُوا۟ ﲞ لَا ﲟﲠ ضَيْرَ ۖ ﲡ إِنَّآ
ﲢ إِلَىٰ ﲣ رَبِّنَا ﲤ مُنقَلِبُونَ ﲥ ٥٠ ﲦ إِنَّا ﲧ نَطْمَعُ ﲨ أَن ﲩ يَغْفِرَ ﲪ لَنَا ﲫ رَبُّنَا ﲬ خَطَـٰيَـٰنَآ ﲭ أَن ﲮ كُنَّآ
ﲯ أَوَّلَ ﲰ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲱ ٥١ ﲲ ﲳ ۞ وَأَوْحَيْنَآ ﲴ إِلَىٰ ﲵ مُوسَىٰٓ ﲶ أَنْ ﲷ أَسْرِ ﲸ بِعِبَادِىٓ ﲹ إِنَّكُم
ﲺ مُّتَّبَعُونَ ﲻ ٥٢ ﲼ فَأَرْسَلَ ﲽ فِرْعَوْنُ ﲾ فِى ﲿ ٱلْمَدَآئِنِ ﳀ حَـٰشِرِينَ ﳁ ٥٣ ﳂ إِنَّ ﳃ هَـٰٓؤُلَآءِ
ﳄ لَشِرْذِمَةٌۭ ﳅ قَلِيلُونَ ﳆ ٥٤ ﳇ وَإِنَّهُمْ ﳈ لَنَا ﳉ لَغَآئِظُونَ ﳊ ٥٥ ﳋ وَإِنَّا ﳌ لَجَمِيعٌ ﳍ حَـٰذِرُونَ
ﳎ ٥٦ ﳏ فَأَخْرَجْنَـٰهُم ﳐ مِّن ﳑ جَنَّـٰتٍۢ ﳒ وَعُيُونٍۢ ﳓ ٥٧ ﳔ وَكُنُوزٍۢ ﳕ وَمَقَامٍۢ ﳖ كَرِيمٍۢ ﳗ ٥٨
ﳘﳙ كَذَٰلِكَ ﳚ وَأَوْرَثْنَـٰهَا ﳛ بَنِىٓ ﳜ إِسْرَٰٓءِيلَ ﳝ ٥٩ ﳞ فَأَتْبَعُوهُم ﳟ مُّشْرِقِينَ ﳠ ٦٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).