Quran — Page 387
387 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَلَمَّا ﱂ بَلَغَ ﱃ أَشُدَّهُۥ ﱄ وَٱسْتَوَىٰٓ ﱅ ءَاتَيْنَـٰهُ ﱆ حُكْمًۭا ﱇﱈ وَعِلْمًۭا ۚ ﱉ وَكَذَٰلِكَ ﱊ نَجْزِى
ﱋ ٱلْمُحْسِنِينَ ﱌ ١٤ ﱍ وَدَخَلَ ﱎ ٱلْمَدِينَةَ ﱏ عَلَىٰ ﱐ حِينِ ﱑ غَفْلَةٍۢ ﱒ مِّنْ ﱓ أَهْلِهَا
ﱔ فَوَجَدَ ﱕ فِيهَا ﱖ رَجُلَيْنِ ﱗ يَقْتَتِلَانِ ﱘ هَـٰذَا ﱙ مِن ﱚ شِيعَتِهِۦ ﱛ وَهَـٰذَا ﱜ مِنْ ﱝﱞ عَدُوِّهِۦ ۖ
ﱟ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ﱠ ٱلَّذِى ﱡ مِن ﱢ شِيعَتِهِۦ ﱣ عَلَى ﱤ ٱلَّذِى ﱥ مِنْ ﱦ عَدُوِّهِۦ ﱧ فَوَكَزَهُۥ
ﱨ مُوسَىٰ ﱩ فَقَضَىٰ ﱪﱫ عَلَيْهِ ۖ ﱬ قَالَ ﱭ هَـٰذَا ﱮ مِنْ ﱯ عَمَلِ ﱰﱱ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ ﱲ إِنَّهُۥ ﱳ عَدُوٌّۭ ﱴ مُّضِلٌّۭ
ﱵ مُّبِينٌۭ ﱶ ١٥ ﱷ قَالَ ﱸ رَبِّ ﱹ إِنِّى ﱺ ظَلَمْتُ ﱻ نَفْسِى ﱼ فَٱغْفِرْ ﱽ لِى ﱾ فَغَفَرَ ﱿﲀ لَهُۥٓ ۚ ﲁ إِنَّهُۥ
ﲂ هُوَ ﲃ ٱلْغَفُورُ ﲄ ٱلرَّحِيمُ ﲅ ١٦ ﲆ قَالَ ﲇ رَبِّ ﲈ بِمَآ ﲉ أَنْعَمْتَ ﲊ عَلَىَّ ﲋ فَلَنْ ﲌ أَكُونَ
ﲍ ظَهِيرًۭا ﲎ لِّلْمُجْرِمِينَ ﲏ ١٧ ﲐ فَأَصْبَحَ ﲑ فِى ﲒ ٱلْمَدِينَةِ ﲓ خَآئِفًۭا ﲔ يَتَرَقَّبُ ﲕ فَإِذَا
ﲖ ٱلَّذِى ﲗ ٱسْتَنصَرَهُۥ ﲘ بِٱلْأَمْسِ ﲙﲚ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ ﲛ قَالَ ﲜ لَهُۥ ﲝ مُوسَىٰٓ ﲞ إِنَّكَ ﲟ لَغَوِىٌّۭ
ﲠ مُّبِينٌۭ ﲡ ١٨ ﲢ فَلَمَّآ ﲣ أَنْ ﲤ أَرَادَ ﲥ أَن ﲦ يَبْطِشَ ﲧ بِٱلَّذِى ﲨ هُوَ ﲩ عَدُوٌّۭ ﲪ لَّهُمَا ﲫ قَالَ
ﲬ يَـٰمُوسَىٰٓ ﲭ أَتُرِيدُ ﲮ أَن ﲯ تَقْتُلَنِى ﲰ كَمَا ﲱ قَتَلْتَ ﲲ نَفْسًۢا ﲳﲴ بِٱلْأَمْسِ ۖ ﲵ إِن ﲶ تُرِيدُ
ﲷ إِلَّآ ﲸ أَن ﲹ تَكُونَ ﲺ جَبَّارًۭا ﲻ فِى ﲼ ٱلْأَرْضِ ﲽ وَمَا ﲾ تُرِيدُ ﲿ أَن ﳀ تَكُونَ ﳁ مِنَ ﳂ ٱلْمُصْلِحِينَ
ﳃ ١٩ ﳄ وَجَآءَ ﳅ رَجُلٌۭ ﳆ مِّنْ ﳇ أَقْصَا ﳈ ٱلْمَدِينَةِ ﳉ يَسْعَىٰ ﳊ قَالَ ﳋ يَـٰمُوسَىٰٓ ﳌ إِنَّ ﳍ ٱلْمَلَأَ
ﳎ يَأْتَمِرُونَ ﳏ بِكَ ﳐ لِيَقْتُلُوكَ ﳑ فَٱخْرُجْ ﳒ إِنِّى ﳓ لَكَ ﳔ مِنَ ﳕ ٱلنَّـٰصِحِينَ ﳖ ٢٠
ﳗ فَخَرَجَ ﳘ مِنْهَا ﳙ خَآئِفًۭا ﳚﳛ يَتَرَقَّبُ ۖ ﳜ قَالَ ﳝ رَبِّ ﳞ نَجِّنِى ﳟ مِنَ ﳠ ٱلْقَوْمِ ﳡ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳢ ٢١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).