Quran — Page 388
388 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَلَمَّا ﱂ تَوَجَّهَ ﱃ تِلْقَآءَ ﱄ مَدْيَنَ ﱅ قَالَ ﱆ عَسَىٰ ﱇ رَبِّىٓ ﱈ أَن ﱉ يَهْدِيَنِى ﱊ سَوَآءَ
ﱋ ٱلسَّبِيلِ ﱌ ٢٢ ﱍ وَلَمَّا ﱎ وَرَدَ ﱏ مَآءَ ﱐ مَدْيَنَ ﱑ وَجَدَ ﱒ عَلَيْهِ ﱓ أُمَّةًۭ ﱔ مِّنَ
ﱕ ٱلنَّاسِ ﱖ يَسْقُونَ ﱗ وَوَجَدَ ﱘ مِن ﱙ دُونِهِمُ ﱚ ٱمْرَأَتَيْنِ ﱛﱜ تَذُودَانِ ۖ ﱝ قَالَ
ﱞ مَا ﱟﱠ خَطْبُكُمَا ۖ ﱡ قَالَتَا ﱢ لَا ﱣ نَسْقِى ﱤ حَتَّىٰ ﱥ يُصْدِرَ ﱦﱧ ٱلرِّعَآءُ ۖ ﱨ وَأَبُونَا
ﱩ شَيْخٌۭ ﱪ كَبِيرٌۭ ﱫ ٢٣ ﱬ فَسَقَىٰ ﱭ لَهُمَا ﱮ ثُمَّ ﱯ تَوَلَّىٰٓ ﱰ إِلَى ﱱ ٱلظِّلِّ ﱲ فَقَالَ
ﱳ رَبِّ ﱴ إِنِّى ﱵ لِمَآ ﱶ أَنزَلْتَ ﱷ إِلَىَّ ﱸ مِنْ ﱹ خَيْرٍۢ ﱺ فَقِيرٌۭ ﱻ ٢٤ ﱼ فَجَآءَتْهُ ﱽ إِحْدَىٰهُمَا
ﱾ تَمْشِى ﱿ عَلَى ﲀ ٱسْتِحْيَآءٍۢ ﲁ قَالَتْ ﲂ إِنَّ ﲃ أَبِى ﲄ يَدْعُوكَ ﲅ لِيَجْزِيَكَ
ﲆ أَجْرَ ﲇ مَا ﲈ سَقَيْتَ ﲉﲊ لَنَا ۚ ﲋ فَلَمَّا ﲌ جَآءَهُۥ ﲍ وَقَصَّ ﲎ عَلَيْهِ ﲏ ٱلْقَصَصَ ﲐ قَالَ
ﲑ لَا ﲒﲓ تَخَفْ ۖ ﲔ نَجَوْتَ ﲕ مِنَ ﲖ ٱلْقَوْمِ ﲗ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲘ ٢٥ ﲙ قَالَتْ ﲚ إِحْدَىٰهُمَا
ﲛ يَـٰٓأَبَتِ ﲜﲝ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ ﲞ إِنَّ ﲟ خَيْرَ ﲠ مَنِ ﲡ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ﲢ ٱلْقَوِىُّ ﲣ ٱلْأَمِينُ
ﲤ ٢٦ ﲥ قَالَ ﲦ إِنِّىٓ ﲧ أُرِيدُ ﲨ أَنْ ﲩ أُنكِحَكَ ﲪ إِحْدَى ﲫ ٱبْنَتَىَّ ﲬ هَـٰتَيْنِ ﲭ عَلَىٰٓ ﲮ أَن
ﲯ تَأْجُرَنِى ﲰ ثَمَـٰنِىَ ﲱﲲ حِجَجٍۢ ۖ ﲳ فَإِنْ ﲴ أَتْمَمْتَ ﲵ عَشْرًۭا ﲶ فَمِنْ ﲷﲸ عِندِكَ ۖ
ﲹ وَمَآ ﲺ أُرِيدُ ﲻ أَنْ ﲼ أَشُقَّ ﲽﲾ عَلَيْكَ ۚ ﲿ سَتَجِدُنِىٓ ﳀ إِن ﳁ شَآءَ ﳂ ٱللَّهُ ﳃ مِنَ
ﳄ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﳅ ٢٧ ﳆ قَالَ ﳇ ذَٰلِكَ ﳈ بَيْنِى ﳉﳊ وَبَيْنَكَ ۖ ﳋ أَيَّمَا ﳌ ٱلْأَجَلَيْنِ
ﳍ قَضَيْتُ ﳎ فَلَا ﳏ عُدْوَٰنَ ﳐﳑ عَلَىَّ ۖ ﳒ وَٱللَّهُ ﳓ عَلَىٰ ﳔ مَا ﳕ نَقُولُ ﳖ وَكِيلٌۭ ﳗ ٢٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).