Quran — Page 433
433 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَيَوْمَ ﱂ يَحْشُرُهُمْ ﱃ جَمِيعًۭا ﱄ ثُمَّ ﱅ يَقُولُ ﱆ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱇ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ﱈ إِيَّاكُمْ ﱉ كَانُوا۟
ﱊ يَعْبُدُونَ ﱋ ٤٠ ﱌ قَالُوا۟ ﱍ سُبْحَـٰنَكَ ﱎ أَنتَ ﱏ وَلِيُّنَا ﱐ مِن ﱑﱒ دُونِهِم ۖ ﱓ بَلْ ﱔ كَانُوا۟
ﱕ يَعْبُدُونَ ﱖﱗ ٱلْجِنَّ ۖ ﱘ أَكْثَرُهُم ﱙ بِهِم ﱚ مُّؤْمِنُونَ ﱛ ٤١ ﱜ فَٱلْيَوْمَ ﱝ لَا ﱞ يَمْلِكُ
ﱟ بَعْضُكُمْ ﱠ لِبَعْضٍۢ ﱡ نَّفْعًۭا ﱢ وَلَا ﱣ ضَرًّۭا ﱤ وَنَقُولُ ﱥ لِلَّذِينَ ﱦ ظَلَمُوا۟ ﱧ ذُوقُوا۟ ﱨ عَذَابَ
ﱩ ٱلنَّارِ ﱪ ٱلَّتِى ﱫ كُنتُم ﱬ بِهَا ﱭ تُكَذِّبُونَ ﱮ ٤٢ ﱯ وَإِذَا ﱰ تُتْلَىٰ ﱱ عَلَيْهِمْ ﱲ ءَايَـٰتُنَا ﱳ بَيِّنَـٰتٍۢ
ﱴ قَالُوا۟ ﱵ مَا ﱶ هَـٰذَآ ﱷ إِلَّا ﱸ رَجُلٌۭ ﱹ يُرِيدُ ﱺ أَن ﱻ يَصُدَّكُمْ ﱼ عَمَّا ﱽ كَانَ ﱾ يَعْبُدُ ﱿ ءَابَآؤُكُمْ
ﲀ وَقَالُوا۟ ﲁ مَا ﲂ هَـٰذَآ ﲃ إِلَّآ ﲄ إِفْكٌۭ ﲅﲆ مُّفْتَرًۭى ۚ ﲇ وَقَالَ ﲈ ٱلَّذِينَ ﲉ كَفَرُوا۟ ﲊ لِلْحَقِّ ﲋ لَمَّا
ﲌ جَآءَهُمْ ﲍ إِنْ ﲎ هَـٰذَآ ﲏ إِلَّا ﲐ سِحْرٌۭ ﲑ مُّبِينٌۭ ﲒ ٤٣ ﲓ وَمَآ ﲔ ءَاتَيْنَـٰهُم ﲕ مِّن ﲖ كُتُبٍۢ
ﲗﲘ يَدْرُسُونَهَا ۖ ﲙ وَمَآ ﲚ أَرْسَلْنَآ ﲛ إِلَيْهِمْ ﲜ قَبْلَكَ ﲝ مِن ﲞ نَّذِيرٍۢ ﲟ ٤٤ ﲠ وَكَذَّبَ
ﲡ ٱلَّذِينَ ﲢ مِن ﲣ قَبْلِهِمْ ﲤ وَمَا ﲥ بَلَغُوا۟ ﲦ مِعْشَارَ ﲧ مَآ ﲨ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ﲩ فَكَذَّبُوا۟
ﲪﲫ رُسُلِى ۖ ﲬ فَكَيْفَ ﲭ كَانَ ﲮ نَكِيرِ ﲯ ٤٥ ﲰ ﲱ ۞ قُلْ ﲲ إِنَّمَآ ﲳ أَعِظُكُم ﲴﲵ بِوَٰحِدَةٍ ۖ ﲶ أَن
ﲷ تَقُومُوا۟ ﲸ لِلَّهِ ﲹ مَثْنَىٰ ﲺ وَفُرَٰدَىٰ ﲻ ثُمَّ ﲼﲽ تَتَفَكَّرُوا۟ ۚ ﲾ مَا ﲿ بِصَاحِبِكُم ﳀ مِّن
ﳁﳂ جِنَّةٍ ۚ ﳃ إِنْ ﳄ هُوَ ﳅ إِلَّا ﳆ نَذِيرٌۭ ﳇ لَّكُم ﳈ بَيْنَ ﳉ يَدَىْ ﳊ عَذَابٍۢ ﳋ شَدِيدٍۢ ﳌ ٤٦ ﳍ قُلْ
ﳎ مَا ﳏ سَأَلْتُكُم ﳐ مِّنْ ﳑ أَجْرٍۢ ﳒ فَهُوَ ﳓﳔ لَكُمْ ۖ ﳕ إِنْ ﳖ أَجْرِىَ ﳗ إِلَّا ﳘ عَلَى ﳙﳚ ٱللَّهِ ۖ ﳛ وَهُوَ ﳜ عَلَىٰ
ﳝ كُلِّ ﳞ شَىْءٍۢ ﳟ شَهِيدٌۭ ﳠ ٤٧ ﳡ قُلْ ﳢ إِنَّ ﳣ رَبِّى ﳤ يَقْذِفُ ﳥ بِٱلْحَقِّ ﳦ عَلَّـٰمُ ﳧ ٱلْغُيُوبِ ﳨ ٤٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).