Quran — Page 437
437 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَمَا ﱂ يَسْتَوِى ﱃ ٱلْأَعْمَىٰ ﱄ وَٱلْبَصِيرُ ﱅ ١٩ ﱆ وَلَا ﱇ ٱلظُّلُمَـٰتُ ﱈ وَلَا ﱉ ٱلنُّورُ
ﱊ ٢٠ ﱋ وَلَا ﱌ ٱلظِّلُّ ﱍ وَلَا ﱎ ٱلْحَرُورُ ﱏ ٢١ ﱐ وَمَا ﱑ يَسْتَوِى ﱒ ٱلْأَحْيَآءُ ﱓ وَلَا
ﱔﱕ ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ ﱖ إِنَّ ﱗ ٱللَّهَ ﱘ يُسْمِعُ ﱙ مَن ﱚﱛ يَشَآءُ ۖ ﱜ وَمَآ ﱝ أَنتَ ﱞ بِمُسْمِعٍۢ ﱟ مَّن ﱠ فِى
ﱡ ٱلْقُبُورِ ﱢ ٢٢ ﱣ إِنْ ﱤ أَنتَ ﱥ إِلَّا ﱦ نَذِيرٌ ﱧ ٢٣ ﱨ إِنَّآ ﱩ أَرْسَلْنَـٰكَ ﱪ بِٱلْحَقِّ ﱫ بَشِيرًۭا
ﱬﱭ وَنَذِيرًۭا ۚ ﱮ وَإِن ﱯ مِّنْ ﱰ أُمَّةٍ ﱱ إِلَّا ﱲ خَلَا ﱳ فِيهَا ﱴ نَذِيرٌۭ ﱵ ٢٤ ﱶ وَإِن ﱷ يُكَذِّبُوكَ
ﱸ فَقَدْ ﱹ كَذَّبَ ﱺ ٱلَّذِينَ ﱻ مِن ﱼ قَبْلِهِمْ ﱽ جَآءَتْهُمْ ﱾ رُسُلُهُم ﱿ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
ﲀ وَبِٱلزُّبُرِ ﲁ وَبِٱلْكِتَـٰبِ ﲂ ٱلْمُنِيرِ ﲃ ٢٥ ﲄ ثُمَّ ﲅ أَخَذْتُ ﲆ ٱلَّذِينَ ﲇﲈ كَفَرُوا۟ ۖ
ﲉ فَكَيْفَ ﲊ كَانَ ﲋ نَكِيرِ ﲌ ٢٦ ﲍ أَلَمْ ﲎ تَرَ ﲏ أَنَّ ﲐ ٱللَّهَ ﲑ أَنزَلَ ﲒ مِنَ ﲓ ٱلسَّمَآءِ
ﲔ مَآءًۭ ﲕ فَأَخْرَجْنَا ﲖ بِهِۦ ﲗ ثَمَرَٰتٍۢ ﲘ مُّخْتَلِفًا ﲙﲚ أَلْوَٰنُهَا ۚ ﲛ وَمِنَ ﲜ ٱلْجِبَالِ
ﲝ جُدَدٌۢ ﲞ بِيضٌۭ ﲟ وَحُمْرٌۭ ﲠ مُّخْتَلِفٌ ﲡ أَلْوَٰنُهَا ﲢ وَغَرَابِيبُ ﲣ سُودٌۭ ﲤ ٢٧
ﲥ وَمِنَ ﲦ ٱلنَّاسِ ﲧ وَٱلدَّوَآبِّ ﲨ وَٱلْأَنْعَـٰمِ ﲩ مُخْتَلِفٌ ﲪ أَلْوَٰنُهُۥ ﲫﲬ كَذَٰلِكَ ۗ
ﲭ إِنَّمَا ﲮ يَخْشَى ﲯ ٱللَّهَ ﲰ مِنْ ﲱ عِبَادِهِ ﲲﲳ ٱلْعُلَمَـٰٓؤُا۟ ۗ ﲴ إِنَّ ﲵ ٱللَّهَ ﲶ عَزِيزٌ ﲷ غَفُورٌ ﲸ ٢٨
ﲹ إِنَّ ﲺ ٱلَّذِينَ ﲻ يَتْلُونَ ﲼ كِتَـٰبَ ﲽ ٱللَّهِ ﲾ وَأَقَامُوا۟ ﲿ ٱلصَّلَوٰةَ ﳀ وَأَنفَقُوا۟ ﳁ مِمَّا
ﳂ رَزَقْنَـٰهُمْ ﳃ سِرًّۭا ﳄ وَعَلَانِيَةًۭ ﳅ يَرْجُونَ ﳆ تِجَـٰرَةًۭ ﳇ لَّن ﳈ تَبُورَ ﳉ ٢٩ ﳊ لِيُوَفِّيَهُمْ
ﳋ أُجُورَهُمْ ﳌ وَيَزِيدَهُم ﳍ مِّن ﳎﳏ فَضْلِهِۦٓ ۚ ﳐ إِنَّهُۥ ﳑ غَفُورٌۭ ﳒ شَكُورٌۭ ﳓ ٣٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).