Quran — Page 576
576 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ فَقُتِلَ ﱂ كَيْفَ ﱃ قَدَّرَ ﱄ ١٩ ﱅ ثُمَّ ﱆ قُتِلَ ﱇ كَيْفَ ﱈ قَدَّرَ ﱉ ٢٠ ﱊ ثُمَّ ﱋ نَظَرَ ﱌ ٢١ ﱍ ثُمَّ ﱎ عَبَسَ ﱏ وَبَسَرَ
ﱐ ٢٢ ﱑ ثُمَّ ﱒ أَدْبَرَ ﱓ وَٱسْتَكْبَرَ ﱔ ٢٣ ﱕ فَقَالَ ﱖ إِنْ ﱗ هَـٰذَآ ﱘ إِلَّا ﱙ سِحْرٌۭ ﱚ يُؤْثَرُ ﱛ ٢٤ ﱜ إِنْ ﱝ هَـٰذَآ
ﱞ إِلَّا ﱟ قَوْلُ ﱠ ٱلْبَشَرِ ﱡ ٢٥ ﱢ سَأُصْلِيهِ ﱣ سَقَرَ ﱤ ٢٦ ﱥ وَمَآ ﱦ أَدْرَىٰكَ ﱧ مَا ﱨ سَقَرُ ﱩ ٢٧
ﱪ لَا ﱫ تُبْقِى ﱬ وَلَا ﱭ تَذَرُ ﱮ ٢٨ ﱯ لَوَّاحَةٌۭ ﱰ لِّلْبَشَرِ ﱱ ٢٩ ﱲ عَلَيْهَا ﱳ تِسْعَةَ ﱴ عَشَرَ ﱵ ٣٠ ﱶ وَمَا ﱷ جَعَلْنَآ
ﱸ أَصْحَـٰبَ ﱹ ٱلنَّارِ ﱺ إِلَّا ﱻﱼ مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ ﱽ وَمَا ﱾ جَعَلْنَا ﱿ عِدَّتَهُمْ ﲀ إِلَّا ﲁ فِتْنَةًۭ ﲂ لِّلَّذِينَ ﲃ كَفَرُوا۟
ﲄ لِيَسْتَيْقِنَ ﲅ ٱلَّذِينَ ﲆ أُوتُوا۟ ﲇ ٱلْكِتَـٰبَ ﲈ وَيَزْدَادَ ﲉ ٱلَّذِينَ ﲊ ءَامَنُوٓا۟ ﲋ إِيمَـٰنًۭا ۙ ﲌ وَلَا ﲍ يَرْتَابَ
ﲎ ٱلَّذِينَ ﲏ أُوتُوا۟ ﲐ ٱلْكِتَـٰبَ ﲑ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ ﲒ وَلِيَقُولَ ﲓ ٱلَّذِينَ ﲔ فِى ﲕ قُلُوبِهِم ﲖ مَّرَضٌۭ
ﲗ وَٱلْكَـٰفِرُونَ ﲘ مَاذَآ ﲙ أَرَادَ ﲚ ٱللَّهُ ﲛ بِهَـٰذَا ﲜﲝ مَثَلًۭا ۚ ﲞ كَذَٰلِكَ ﲟ يُضِلُّ ﲠ ٱللَّهُ ﲡ مَن ﲢ يَشَآءُ
ﲣ وَيَهْدِى ﲤ مَن ﲥﲦ يَشَآءُ ۚ ﲧ وَمَا ﲨ يَعْلَمُ ﲩ جُنُودَ ﲪ رَبِّكَ ﲫ إِلَّا ﲬﲭ هُوَ ۚ ﲮ وَمَا ﲯ هِىَ ﲰ إِلَّا ﲱ ذِكْرَىٰ
ﲲ لِلْبَشَرِ ﲳ ٣١ ﲴ كَلَّا ﲵ وَٱلْقَمَرِ ﲶ ٣٢ ﲷ وَٱلَّيْلِ ﲸ إِذْ ﲹ أَدْبَرَ ﲺ ٣٣ ﲻ وَٱلصُّبْحِ ﲼ إِذَآ ﲽ أَسْفَرَ ﲾ ٣٤ ﲿ إِنَّهَا
ﳀ لَإِحْدَى ﳁ ٱلْكُبَرِ ﳂ ٣٥ ﳃ نَذِيرًۭا ﳄ لِّلْبَشَرِ ﳅ ٣٦ ﳆ لِمَن ﳇ شَآءَ ﳈ مِنكُمْ ﳉ أَن ﳊ يَتَقَدَّمَ ﳋ أَوْ ﳌ يَتَأَخَّرَ
ﳍ ٣٧ ﳎ كُلُّ ﳏ نَفْسٍۭ ﳐ بِمَا ﳑ كَسَبَتْ ﳒ رَهِينَةٌ ﳓ ٣٨ ﳔ إِلَّآ ﳕ أَصْحَـٰبَ ﳖ ٱلْيَمِينِ ﳗ ٣٩ ﳘ فِى ﳙ جَنَّـٰتٍۢ
ﳚ يَتَسَآءَلُونَ ﳛ ٤٠ ﳜ عَنِ ﳝ ٱلْمُجْرِمِينَ ﳞ ٤١ ﳟ مَا ﳠ سَلَكَكُمْ ﳡ فِى ﳢ سَقَرَ ﳣ ٤٢ ﳤ قَالُوا۟ ﳥ لَمْ ﳦ نَكُ
ﳧ مِنَ ﳨ ٱلْمُصَلِّينَ ﳩ ٤٣ ﳪ وَلَمْ ﳫ نَكُ ﳬ نُطْعِمُ ﳭ ٱلْمِسْكِينَ ﳮ ٤٤ ﳯ وَكُنَّا ﳰ نَخُوضُ ﳱ مَعَ
ﳲ ٱلْخَآئِضِينَ ﳳ ٤٥ ﳴ وَكُنَّا ﳵ نُكَذِّبُ ﳶ بِيَوْمِ ﳷ ٱلدِّينِ ﳸ ٤٦ ﳹ حَتَّىٰٓ ﳺ أَتَىٰنَا ﳻ ٱلْيَقِينُ ﳼ ٤٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).