Quran — Page 149
149 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 148…
ﳉ إِلَّا ﳊﳋ بِٱلْحَقِّ ۚ ﳌ ذَٰلِكُمْ ﳍ وَصَّىٰكُم ﳎ بِهِۦ ﳏ لَعَلَّكُمْ ﳐ تَعْقِلُونَ ﳑ ١٥١
ﱁ وَلَا ﱂ تَقْرَبُوا۟ ﱃ مَالَ ﱄ ٱلْيَتِيمِ ﱅ إِلَّا ﱆ بِٱلَّتِى ﱇ هِىَ ﱈ أَحْسَنُ ﱉ حَتَّىٰ ﱊ يَبْلُغَ ﱋﱌ أَشُدَّهُۥ ۖ
ﱍ وَأَوْفُوا۟ ﱎ ٱلْكَيْلَ ﱏ وَٱلْمِيزَانَ ﱐﱑ بِٱلْقِسْطِ ۖ ﱒ لَا ﱓ نُكَلِّفُ ﱔ نَفْسًا ﱕ إِلَّا
ﱖﱗ وُسْعَهَا ۖ ﱘ وَإِذَا ﱙ قُلْتُمْ ﱚ فَٱعْدِلُوا۟ ﱛ وَلَوْ ﱜ كَانَ ﱝ ذَا ﱞﱟ قُرْبَىٰ ۖ ﱠ وَبِعَهْدِ
ﱡ ٱللَّهِ ﱢﱣ أَوْفُوا۟ ۚ ﱤ ذَٰلِكُمْ ﱥ وَصَّىٰكُم ﱦ بِهِۦ ﱧ لَعَلَّكُمْ ﱨ تَذَكَّرُونَ ﱩ ١٥٢
ﱪ وَأَنَّ ﱫ هَـٰذَا ﱬ صِرَٰطِى ﱭ مُسْتَقِيمًۭا ﱮﱯ فَٱتَّبِعُوهُ ۖ ﱰ وَلَا ﱱ تَتَّبِعُوا۟ ﱲ ٱلسُّبُلَ
ﱳ فَتَفَرَّقَ ﱴ بِكُمْ ﱵ عَن ﱶﱷ سَبِيلِهِۦ ۚ ﱸ ذَٰلِكُمْ ﱹ وَصَّىٰكُم ﱺ بِهِۦ ﱻ لَعَلَّكُمْ
ﱼ تَتَّقُونَ ﱽ ١٥٣ ﱾ ثُمَّ ﱿ ءَاتَيْنَا ﲀ مُوسَى ﲁ ٱلْكِتَـٰبَ ﲂ تَمَامًا ﲃ عَلَى ﲄ ٱلَّذِىٓ
ﲅ أَحْسَنَ ﲆ وَتَفْصِيلًۭا ﲇ لِّكُلِّ ﲈ شَىْءٍۢ ﲉ وَهُدًۭى ﲊ وَرَحْمَةًۭ ﲋ لَّعَلَّهُم ﲌ بِلِقَآءِ
ﲍ رَبِّهِمْ ﲎ يُؤْمِنُونَ ﲏ ١٥٤ ﲐ وَهَـٰذَا ﲑ كِتَـٰبٌ ﲒ أَنزَلْنَـٰهُ ﲓ مُبَارَكٌۭ ﲔ فَٱتَّبِعُوهُ
ﲕ وَٱتَّقُوا۟ ﲖ لَعَلَّكُمْ ﲗ تُرْحَمُونَ ﲘ ١٥٥ ﲙ أَن ﲚ تَقُولُوٓا۟ ﲛ إِنَّمَآ ﲜ أُنزِلَ ﲝ ٱلْكِتَـٰبُ
ﲞ عَلَىٰ ﲟ طَآئِفَتَيْنِ ﲠ مِن ﲡ قَبْلِنَا ﲢ وَإِن ﲣ كُنَّا ﲤ عَن ﲥ دِرَاسَتِهِمْ ﲦ لَغَـٰفِلِينَ
ﲧ ١٥٦ ﲨ أَوْ ﲩ تَقُولُوا۟ ﲪ لَوْ ﲫ أَنَّآ ﲬ أُنزِلَ ﲭ عَلَيْنَا ﲮ ٱلْكِتَـٰبُ ﲯ لَكُنَّآ ﲰ أَهْدَىٰ
ﲱﲲ مِنْهُمْ ۚ ﲳ فَقَدْ ﲴ جَآءَكُم ﲵ بَيِّنَةٌۭ ﲶ مِّن ﲷ رَّبِّكُمْ ﲸ وَهُدًۭى ﲹﲺ وَرَحْمَةٌۭ ۚ
ﲻ فَمَنْ ﲼ أَظْلَمُ ﲽ مِمَّن ﲾ كَذَّبَ ﲿ بِـَٔايَـٰتِ ﳀ ٱللَّهِ ﳁ وَصَدَفَ ﳂﳃ عَنْهَا ۗ ﳄ سَنَجْزِى ﳅ ٱلَّذِينَ
ﳆ يَصْدِفُونَ ﳇ عَنْ ﳈ ءَايَـٰتِنَا ﳉ سُوٓءَ ﳊ ٱلْعَذَابِ ﳋ بِمَا ﳌ كَانُوا۟ ﳍ يَصْدِفُونَ ﳎ ١٥٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 150
ﱁ هَلْ ﱂ يَنظُرُونَ ﱃ إِلَّآ ﱄ أَن ﱅ تَأْتِيَهُمُ ﱆ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﱇ أَوْ ﱈ يَأْتِىَ ﱉ رَبُّكَ ﱊ أَوْ ﱋ يَأْتِىَ ﱌ بَعْضُ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).