Quran — Page 177
177 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 176…
ﳆ لَا ﳇ يَسْتَكْبِرُونَ ﳈ عَنْ ﳉ عِبَادَتِهِۦ ﳊ وَيُسَبِّحُونَهُۥ ﳋ وَلَهُۥ ﳌﳍﳎ يَسْجُدُونَ ۩ ﳏ ٢٠٦
8 سورة الأنفال Al-Anfaal · The Spoils of War
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ يَسْـَٔلُونَكَ ﱂ عَنِ ﱃﱄ ٱلْأَنفَالِ ۖ ﱅ قُلِ ﱆ ٱلْأَنفَالُ ﱇ لِلَّهِ ﱈﱉ وَٱلرَّسُولِ ۖ ﱊ فَٱتَّقُوا۟ ﱋ ٱللَّهَ
ﱌ وَأَصْلِحُوا۟ ﱍ ذَاتَ ﱎﱏ بَيْنِكُمْ ۖ ﱐ وَأَطِيعُوا۟ ﱑ ٱللَّهَ ﱒ وَرَسُولَهُۥٓ ﱓ إِن ﱔ كُنتُم
ﱕ مُّؤْمِنِينَ ﱖ ١ ﱗ إِنَّمَا ﱘ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﱙ ٱلَّذِينَ ﱚ إِذَا ﱛ ذُكِرَ ﱜ ٱللَّهُ ﱝ وَجِلَتْ
ﱞ قُلُوبُهُمْ ﱟ وَإِذَا ﱠ تُلِيَتْ ﱡ عَلَيْهِمْ ﱢ ءَايَـٰتُهُۥ ﱣ زَادَتْهُمْ ﱤ إِيمَـٰنًۭا ﱥ وَعَلَىٰ ﱦ رَبِّهِمْ
ﱧ يَتَوَكَّلُونَ ﱨ ٢ ﱩ ٱلَّذِينَ ﱪ يُقِيمُونَ ﱫ ٱلصَّلَوٰةَ ﱬ وَمِمَّا ﱭ رَزَقْنَـٰهُمْ
ﱮ يُنفِقُونَ ﱯ ٣ ﱰ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱱ هُمُ ﱲ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﱳﱴ حَقًّۭا ۚ ﱵ لَّهُمْ ﱶ دَرَجَـٰتٌ ﱷ عِندَ
ﱸ رَبِّهِمْ ﱹ وَمَغْفِرَةٌۭ ﱺ وَرِزْقٌۭ ﱻ كَرِيمٌۭ ﱼ ٤ ﱽ كَمَآ ﱾ أَخْرَجَكَ ﱿ رَبُّكَ
ﲀ مِنۢ ﲁ بَيْتِكَ ﲂ بِٱلْحَقِّ ﲃ وَإِنَّ ﲄ فَرِيقًۭا ﲅ مِّنَ ﲆ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲇ لَكَـٰرِهُونَ ﲈ ٥
ﲉ يُجَـٰدِلُونَكَ ﲊ فِى ﲋ ٱلْحَقِّ ﲌ ﲍ بَعْدَ مَا ﲎ تَبَيَّنَ ﲏ كَأَنَّمَا ﲐ يُسَاقُونَ ﲑ إِلَى ﲒ ٱلْمَوْتِ ﲓ وَهُمْ
ﲔ يَنظُرُونَ ﲕ ٦ ﲖ وَإِذْ ﲗ يَعِدُكُمُ ﲘ ٱللَّهُ ﲙ إِحْدَى ﲚ ٱلطَّآئِفَتَيْنِ ﲛ أَنَّهَا
ﲜ لَكُمْ ﲝ وَتَوَدُّونَ ﲞ أَنَّ ﲟ غَيْرَ ﲠ ذَاتِ ﲡ ٱلشَّوْكَةِ ﲢ تَكُونُ ﲣ لَكُمْ ﲤ وَيُرِيدُ
ﲥ ٱللَّهُ ﲦ أَن ﲧ يُحِقَّ ﲨ ٱلْحَقَّ ﲩ بِكَلِمَـٰتِهِۦ ﲪ وَيَقْطَعَ ﲫ دَابِرَ ﲬ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﲭ ٧
ﲮ لِيُحِقَّ ﲯ ٱلْحَقَّ ﲰ وَيُبْطِلَ ﲱ ٱلْبَـٰطِلَ ﲲ وَلَوْ ﲳ كَرِهَ ﲴ ٱلْمُجْرِمُونَ ﲵ ٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 178
ﱁ إِذْ ﱂ تَسْتَغِيثُونَ ﱃ رَبَّكُمْ ﱄ فَٱسْتَجَابَ ﱅ لَكُمْ ﱆ أَنِّى ﱇ مُمِدُّكُم ﱈ بِأَلْفٍۢ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).